Please provide information on the measures taken to achieve the goals of the project and their impact. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتحقيق أهداف المشروع والآثار الناجمة عنها. |
Please provide information on the measures taken to achieve the goals of the project and their impact. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتحقيق أهداف المشروع والآثار الناجمة عنها. |
There must be full transparency and mutual scrutiny on the measures taken to achieve that objective. | UN | ويجب أن تكون هناك شفافية تامة وأمن متبادل بشأن التدابير المتخذة لتحقيق ذلك الهدف. |
Further emphasizing that measures taken to achieve further simplification should lead to the reduction of the transaction costs of cooperation for national partners, | UN | وإذ يؤكد كذلك على أن التدابير المتخذة لتحقيق مزيد من التبسيط ينبغي أن تؤدي إلى تخفيض تكاليف معاملات التعاون للشركاء الوطنيين، |
9. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to inform Member States on a yearly basis about the measures taken to achieve a 50 per cent reduction in HIV transmission among people who use drugs, in particular people who inject drugs, by 2015; | UN | 9- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يواصل إبلاغ الدول الأعضاء سنوياً بالتدابير المتَّخذة للتوصُّل إلى خفض معدّلات العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية بنسبة 50 في المائة في أوساط متعاطي المخدِّرات، ولا سيما متعاطيها بالحقن، بحلول عام 2015؛ |
Further emphasizing that measures taken to achieve further simplification should lead to the reduction of the transaction costs of cooperation for national partners, | UN | وإذ يؤكد كذلك أن التدابير المتخذة لتحقيق مزيد من التبسيط ينبغي أن تؤدي إلى خفض تكاليف معاملات التعاون بالنسبة للشركاء الوطنيين، |
Information on the measures taken to achieve efficiencies is contained in paragraph 5 of the present report. | UN | تتضمن الفقرة 5 من هذا التقرير معلومات عن التدابير المتخذة لتحقيق الكفاءة. |
Information on the measures taken to achieve efficiencies is contained in paras. 6, 13 and 17 of the proposed 2006/07 budget. | UN | ترد المعلومات عن التدابير المتخذة لتحقيق الكفاءة في الفقرات 6 و 13 و 17 من الميزانية المقترحة للفترة 2006-2007. |
Please provide updated information on measures taken to achieve this goal. | UN | يرجى تقديم آخر ما استجد من معلومات عن التدابير المتخذة لتحقيق هذا الهدف. |
Portugal raised concerns about the poor provision and realization of economic, social and cultural rights and asked about the measures taken to achieve related MDGs. | UN | وأثارت البرتغال شواغل بخصوص ضعف كفالة وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واستفسرت عن التدابير المتخذة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة. |
It regrets that the report of the Secretary-General lacked information demonstrating the measures taken to achieve sustainable efficiencies in the operation of special political missions. | UN | وهي تُبدي أسفها لأن تقرير الأمين العام يفتقر إلى المعلومات التي تبين التدابير المتخذة لتحقيق أوجه الكفاءة المستدامة في عمل البعثات السياسية الخاصة. |
:: How will the impact of climate change affect prospects for sustainable development, including achievement of the Millennium Development Goals? How can measures taken to achieve the Millennium Development Goals help to build resilience? | UN | :: كيف ستنعكس آثار تغير المناخ على فرص التنمية المستدامة، بما فيها تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ؟ كيف يمكن أن تساعد التدابير المتخذة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على بناء القدرة على التحمل؟ |
As the Convention process was entering a new phase, coherence remained an important aim and he outlined the measures taken to achieve this aim. | UN | وقال إنه في الوقت الذي تدخل فيه عملية الاتفاقية طورا جديدا، فإن التماسك يبقى هدفاً هاماً، وحدد بصورة إجمالية التدابير المتخذة لتحقيق هذا الهدف. |
25. According to this approach, an amendment would provide some security, since a panel would not examine either the legitimacy of the environmental objectives nor the necessity of the measures taken to achieve those objectives. | UN | ٢٥ - ووفقا لهذا النهج، من شأن إدخال التعديل أن يوفر بعض الطمأنينة حيث أن فريقا لن ينظر لا في مشروعية اﻷهداف البيئية ولا في ضرورة التدابير المتخذة لتحقيق تلك اﻷهداف. |
Information on the measures taken to achieve efficiencies is contained in paras. 5 and 20 of the proposed 2006/07 budget. | UN | تـــرد معلومات عن التدابير المتخذة لتحقيق الكفاءة في الفقرتين 5 و 20 من الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007. |
17. The Committee regrets that the report did not provide sufficient statistical data on the situation of women in all areas covered by the Convention or information on the impact and results of measures taken to achieve equality between women and men. | UN | 17 - تأسف اللجنة لكون التقرير لم يقدم ما يكفي من البيانات الإحصائية بشأن حالة المرأة في كافة المجالات التي تشملها الاتفاقية أو من المعلومات عن الآثار والنتائج المترتبة على التدابير المتخذة لتحقيق المساواة بين النساء والرجال. |
Although securing particular public health outcomes is a legitimate State aim, measures taken to achieve this must be both evidence-based and proportionate to ensure respect of human rights. | UN | وعلى الرغم من أن كفالة الحصول على نتائج معينة في مجال الصحة العامة غرض مشروع للدولة، فإن التدابير المتخذة لتحقيق هذا الغرض ينبغي أن تستند إلى الأدلة، وأن تكون متناسبة مع الغرض في ذات الوقت، من أجل كفالة احترام حقوق الإنسان. |
Status 1.1 measures taken to achieve coherence between global, regional and country programmes, through consultations with regional bureaux via the integrated work plan (IWP) process | UN | 1-1 التدابير المتخذة لتحقيق التجانس بين البرامج العالمية والإقليمية والقطرية، من خلال المشاورات مع المكاتب الإقليمية عبر عملية خطة العمل المتكاملة. |
32. Concerning meeting utilization factors of United Nations bodies, his delegation fully supported recommendations for continued consultation with the chairpersons and officers of committees which were utilizing less than 80 per cent and looked forward to a report on measures taken to achieve greater efficiency. | UN | ٣٢ - وبخصوص معادلات انتفاع هيئات اﻷمم المتحدة بخدمات المؤتمرات، قال إن وفده يؤيد تماما التوصيات الداعية إلى مواصلة التشاور مع الرؤساء وأعضاء المكاتب للجان التي يقل معادل انتفاعها بالخدمات عن ٨٠ في المائة، ويتطلع إلى صدور تقرير عن التدابير المتخذة لتحقيق مزيد من الفعالية. |
f. Conservation, protection, development, and economy of use of the water resources of the international drainage basin and the costs of measures taken to achieve these purposes; | UN | (و) حفظ وحماية وتنمية الموارد المائية لحوض الصرف الدولي والاقتصاد في استخدامها وتكلفة التدابير المتخذة لتحقيق هذه الأغراض؛ |
In its resolution 56/6, the Commission requested UNODC to continue to inform Member States on a yearly basis about the measures taken to achieve a 50 per cent reduction in HIV transmission among people who use drugs, in particular people who inject drugs, by 2015. | UN | وطلبت اللجنة، في قرارها 56/6، إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يواصل إبلاغ الدول الأعضاء سنوياً بالتدابير المتَّخذة للتوصُّل إلى خفض معدَّلات العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية بنسبة 50 في المائة في أوساط متعاطي المخدِّرات، ولا سيما متعاطيها بالحقن، بحلول عام 2015. |