"measures taken to enhance the" - Translation from English to Arabic

    • التدابير المتخذة لتعزيز
        
    She underlined the measures taken to enhance the independence and effectiveness of the National Election Commission to hold free, fair and impartial national elections. UN وشددت على التدابير المتخذة لتعزيز استقلال وفعالية لجنة الانتخابات الوطنية لتنظيم انتخابات وطنية حرة وعادلة ونزيهة.
    It has played an integral part in measures taken to enhance the preparedness of the United Nations, intergovernmental and non-governmental agencies and Governments acting in international assistance. UN وتؤدي اﻹدارة دورا أساسيا في التدابير المتخذة لتعزيز تأهب وكالات اﻷمم المتحدة والوكالات الحكومية الدولية والوكالات غير الحكومية والحكومات المشاركة في تقديم المساعدة الدولية.
    It has played an integral part in measures taken to enhance the preparedness of the United Nations, intergovernmental and non-governmental agencies and Governments acting in international assistance. UN وتؤدي اﻹدارة دورا أساسيا في التدابير المتخذة لتعزيز تأهب وكالات اﻷمم المتحدة والوكالات الحكومية الدولية والوكالات غير الحكومية والحكومات المشاركة في تقديم المساعدة الدولية.
    Please provide detailed information on measures taken to enhance the capacity of the Ministry at the national, provincial, and local levels to fulfil its mandate. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتعزيز قدرة الوزارة على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات والصعيد المحلي للوفاء بولايتها.
    II. measures taken to enhance the ROLE OF THE UNCCD UN ثانياً - التدابير المتخذة لتعزيز دور اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في مؤتمـر
    II. measures taken to enhance the ROLE OF THE UNCCD IN UN ثانياً - التدابير المتخذة لتعزيز دور اتفاقية الأمم المتحدة
    11. He briefly touched upon measures taken to enhance the Organization's capacity to manage its peace-keeping operations effectively. UN ١١ - وتناول بإيجاز التدابير المتخذة لتعزيز قدرة المنظمة على ادارة عملياتها لحفظ السلام بفعالية.
    The Committee, however, remains concerned that the measures taken to enhance the participation of Aboriginal and Torres Straits Islander women and women with disabilities in public life remain inadequate. UN غير أن القلق لا يزال يساور اللجنة من عدم كفاية التدابير المتخذة لتعزيز مشاركة نساء الشعوب الأصلية ونساء جزر مضيق توريس والنساء ذوات الإعاقة في الحياة العامة.
    23. Please provide more detailed information on the measures taken to enhance the opportunities for members of national minorities, including the Roma, to receive instruction in their language and on their culture at the primary and the secondary levels, subject to sufficient demand. UN 23- يرجى تقديم معلومات مفصلة أكثر عن التدابير المتخذة لتعزيز فرص الأقليات القومية، بما فيها الروما، من أجل تلقي التعليم بلغتهم وبشأن ثقافتهم على مستوى التعليم الابتدائي والثانوي رهنا بوجود طلب كاف.
    It enquired about steps taken to protect human rights defenders and migrant workers and asked Malaysia to share its experience on the success of the measures taken to enhance the participation of minorities and various ethnic groups in the country's political and decision-making process. UN واستفسرت عن الخطوات المتخذة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان والعمال المهاجرين وطلبت من ماليزيا أن تتقاسم مع غيرها من البلدان خبرتها المتعلقة بنجاح التدابير المتخذة لتعزيز مشاركة الأقليات وشتى المجموعات العرقية في العمل السياسي وعملية صنع القرارات في البلد.
    The delegation provided additional information on measures taken to enhance the professional capacity of national human rights institutions, the efforts made to entrench human rights and challenges encountered. UN 7- وقدم الوفد معلومات إضافية عن التدابير المتخذة لتعزيز القدرة المهنية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والجهود المبذولة لترسيخ حقوق الإنسان، والتحديات التي يواجهها البلد.
    67. The Committee asked the Government to provide information on the measures taken to enhance the capacity of labour inspectors to identify unequal wages and wage discrimination between women and men. UN 67 - وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات بشأن التدابير المتخذة لتعزيز قدرة مفتشي العمل لتحديد الأجور غير المتساوية والتمييز في الأجر بين النساء والرجال.
    Government was also requested to provide an assessment of the impact of measures taken to enhance the de facto equality of women and to respond to the concerns expressed in the present concluding comments in its next periodic report submitted under article 18 of the Convention. UN وطُلب إلى الحكومة أيضا أن تقدم تقييما لآثار التدابير المتخذة لتعزيز المساواة الفعلية للمرأة وأن ترد على الشواغل المُعرب عنها في هذه الملاحظات الختامية في تقريرها الدوري المقبل المقدم بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    67. The Committee requests the State party to provide an assessment of the impact of measures taken to enhance the de facto equality of women and to respond to the concerns expressed in the present concluding comments in its next periodic report submitted under article 18 of the Convention. UN 67 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقريرا عن أثر التدابير المتخذة لتعزيز المساواة الفعلية للمرأة، وأن ترد على الشواغل المُعرب عنها في التعليقات الختامية الراهنة في تقريرها الدوري المقبل المقدم في إطار المادة 18 من الاتفاقية.
    6. Please provide further information on the measures taken to enhance the human and financial resources of the High Presidential Council for Women's Equity (ACPEM), which is the national machinery for the advancement of women in the State party (paras. 42, 134 and 136). UN 6- يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز الموارد البشرية والمالية للمجلس الرئاسي الأعلى لشؤون إنصاف المرأة، وهو الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة في الدولة الطرف (الفقرات 42 و134 و136).
    This contribution was prepared pursuant to paragraph 12 of General Assembly resolution 67/94, by which the Secretary-General invites States to inform him of their views on measures taken to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives with diplomatic status to international intergovernmental organizations. UN أُعِدت هذه المساهمة عملا بالفقرة 12 من قرار الجمعية العامة 67/94، التي يدعو فيها الأمين العام الدول إلى موافاته بآرائها بشأن التدابير المتخذة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين ذوي المركز الدبلوماسي لدى المنظمات الحكومية الدولية.
    Government to provide an assessment of the impact of measures taken to enhance the de facto equality of women and to respond to the concerns expressed in the present concluding comments in its next periodic report submitted under article 18 of the Convention. UN 11-2- أن تقدم الحكومة تقييما لأثر التدابير المتخذة لتعزيز المساواة الفعلية للمرأة وأن ترد على الشواغل المُعرب عنها في هذه الملاحظات الختامية في تقريرها الدوري المقبل الذي سيقدم بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    38. While noting the measures taken to enhance the integration of minority women into Danish society and including such women in the labour market, the Committee continues to be concerned at the human rights situation of minority women and the fact that they continue to suffer from multiple forms of discrimination. UN 38 - بينما تشير اللجنة إلى التدابير المتخذة لتعزيز إدماج نساء الأقليات في المجتمع الدانمركي وفي سوق العمل، فإنها لا تزال قلقة إزاء حالة حقوق الإنسان لأولئك النسوة وإزاء مواصلة تعرضهن لأشكال متعددة من التمييز.
    6. Please provide further information on the measures taken to enhance the human and financial resources of the Presidential Advisory Council on Equity for Women (ACPEM), which is the national machinery for the advancement of women in the State party (paras. 42, 134 and 136). UN 6 - يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز الموارد البشرية والمالية للمجلس الرئاسي الأعلى لشؤون إنصاف المرأة، وهو الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة في الدولة الطرف (الفقرات 42 و 134 و 136).
    7. Qatar (6 June 2014), Mauritius (25 June 2014), Oman (25 June 2014) and Cuba (14 August 2014) reported on the measures taken to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives as well as missions and representatives with diplomatic status to international intergovernmental organizations on their respective territories. UN 7 - أبلغت قطر (6 حزيران/يونيه 2014) وموريشيوس (25 حزيران/يونيه 2014) وعُمان (25 حزيران/يونيه 2014) وكوبا (14 آب/أغسطس 2014) عن التدابير المتخذة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين فضلا عن البعثات والممثلين ذوي المركز الدبلوماسي المعتمدين لدى المنظمات الحكومية الدولية في إقليم كل منها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more