"measures taken to increase the" - Translation from English to Arabic

    • التدابير المتخذة لزيادة
        
    • بالتدابير المتخذة لزيادة
        
    • التدابير المتخذة من أجل زيادة
        
    • التدابير المتخذة لرفع
        
    Please indicate the results of the measures taken to increase the female presence in the diplomatic service, described in the State party report. UN يُرجى بيان نتائج التدابير المتخذة لزيادة وجود المرأة في السلك الدبلوماسي، والوارد ذكرها في تقرير الدولة الطرف.
    Please also indicate any measures taken to increase the number of women in leading positions in the private sector. UN ويرجى كذلك تحديد التدابير المتخذة لزيادة عدد النساء في المناصب القيادية في القطاع الخاص.
    Please indicate measures taken to increase the participation of women as senior academic lecturers. UN فيرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لزيادة مشاركة المرأة كمُحاضر أقدم.
    The Committee welcomes the measures taken to increase the representation of women in public bodies and institutions. UN 5- وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لزيادة عدد النساء في الهيئات والمؤسسات العمومية.
    It enquired about measures taken to increase the school attendance of boys and girls and to diminish the illiteracy rate. UN وتساءلت عن التدابير المتخذة من أجل زيادة مواظبة الفتيان والفتيات على الدراسة ومن أجل تخفيض نسبة الأمية.
    Please describe measures taken to increase the percentage of persons with disabilities in high-level public positions. UN 30- يُرجى بيان التدابير المتخذة لرفع النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يشغلون مناصب عمومية رفيعة.
    Measures taken, to increase the number of women in elected and appointed offices UN التدابير المتخذة لزيادة عدد النساء في المناصب الانتخابية والتعيينية
    Information on the impact of the measures taken to increase the participation of women in public & political life at decision making levels UN معلومات عن تأثير التدابير المتخذة لزيادة مشاركة المرأة على مستويات صنع القرار في الحياة العامة والسياسية
    Please provide information on measures taken to increase the level of representation of women at the international level. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة مستوى تمثيل النساء على الصعيد الدولي.
    Please provide information on measures taken to increase the percentage of female teachers in primary and secondary education. UN يرجى تزويدنا بمعلومات عن التدابير المتخذة لزيادة النسبة المئوية للمدرسات في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي.
    Please provide information on the measures taken to increase the employment of persons with disabilities. UN ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Please provide information on measures taken to increase the number of female judges in the Supreme Court, the high courts and the criminal courts. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة عدد القاضيات في المحكمة الاتحادية العليا والمحاكم العليا والمحاكم الجنائية.
    Please provide information on the evaluation and the outcome of these initiatives. Please also provide information on measures taken to increase the participation of rural women in political and public life, enhance their access to justice, land ownership and management and economic opportunities. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة نسبة مشاركة المرأة الريفية في الحياة السياسة والعامة، وتيسير المزيد من فرص لجوئهن إلى القضاء، وملكية الأرض وإدارتها، والفرص الاقتصادية.
    The measures taken to increase the proportion of gender violence cases dealt with by the judicial system and the results of such measures UN التدابير المتخذة لزيادة عدد القضايا المتصلة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس التي تُعالَج في إطار النظام القضائي والنتائج التي أسفرت عنها هذه التدابير؛
    Indonesia commended the Government for its efforts to ensure the right to education, including measures taken to increase the literacy rate through the National Mobilization for Literacy Programme. UN وأثنت على حكومة بيرو لما تبذله من جهود لكفالة الحق في التعليم، بما في ذلك التدابير المتخذة لزيادة معدل معرفة القراءة والكتابة من خلال التعبئة الوطنية من أجل برنامج تعليم القراءة والكتابة.
    While recognizing efforts made, Finland wished to emphasize the importance of bilingual and mother tongue education and asked about the measures taken to increase the school completion rate of girls. UN ومع أن فنلندا تعترف بما بذل من جهود، فقد حرصت على تأكيد أهمية التعليم المزدوج والتعليم المقدم باللغة الأم، وتساءلت عن التدابير المتخذة لزيادة معدلات إكمال الفتيات لتعليمهن المدرسي.
    Please provide an update on the impact of all measures taken to increase the participation of women, including Māori women, in local government, the judiciary and in Parliament. UN يرجى تقديم آخر المعلومات عن أثر جميع التدابير المتخذة لزيادة مشاركة النساء، بمن فيهن نساء الماوري، في الإدارة المحلية والقضاء والبرلمان.
    (5) The Committee welcomes the measures taken to increase the representation of women in public bodies and institutions. UN 5) وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لزيادة عدد النساء في الهيئات والمؤسسات العمومية.
    (5) The Committee welcomes the measures taken to increase the representation of women in public bodies and institutions. UN (5) وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لزيادة عدد النساء في الهيئات والمؤسسات العمومية.
    255. While welcoming the measures taken to increase the number of women in the National Parliament, the Committee expresses concern that the number of women in decision-making positions remains low in politics, the judiciary, the civil service and the foreign service. UN 255- وإذ ترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لزيادة عدد النساء في البرلمان الوطني، فهي تعرب عن قلقها من أن عدد النساء في مناصب صنع القرار لا يزال منخفضا في مجال العمل السياسي والقضاء والخدمة المدنية ووزارة الخارجية.
    17. The Committee is concerned about the lack of studies on the ethnic and racial origin of elected representatives or information on measures taken to increase the participation by and representation of people of African descent and indigenous origin in public and political affairs. (art.5 (c)) UN 17- ويساور اللجنة قلق إزاء عدم وجود دراسات عن الأصل الإثني والعرقي للممثلين المنتخبين أو معلومات عن التدابير المتخذة من أجل زيادة مشاركة وتمثيل السكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي في الشؤون العامة والسياسية. (المادة 5(ج)).
    526. The Committee welcomes the establishment of the Oportunidades Programme and of the " Programme for Reducing Arrears in Initial and Basic Education " , the reform of article 3 of the Constitution adopted in 2001 making preschool education compulsory for all as of 2008/9, as well as measures taken to increase the quality of education, in particular in remote areas. UN 526- ترحب اللجنة بإنشاء برنامج توفير الفرص و " برنامج تقليل التأخير في التعليم الأولي والأساسي " ، وتعديل المادة 3 من الدستور المعتمد عام 2001 للنص على التعليم الإلزامي قبـل سن الدراسـة للجميع اعتبـاراً من 2008/2009 فضلاً عن التدابير المتخذة لرفع نوعية التعليم، خاصة في المناطق النائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more