"measures that prevent" - Translation from English to Arabic

    • تدابير تمنع
        
    • تدابير لمنع
        
    • تدابير من شأنها أن تمنع
        
    • التدابير التي تحول دون
        
    • التدابير التي تمنع
        
    The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the moral and material interests of authors. UN ويقتضي منها الالتزام بالحماية اتخاذ تدابير تمنع أطرافاً ثالثة من المساس بمصالح المؤلِّفين المعنوية والمادية.
    The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the enjoyment of the right to work. UN ويتطلب الالتزام بالحماية أن تتخذ الدول الأطراف تدابير تمنع أطرافاً ثالثة من التدخل في التمتع بالحق في العمل.
    They should be categorized as measures that prevent violation of any right and measures that promote the improved realization of all rights. UN وينبغي أن تصنف على أنها تدابير تمنع انتهاك أي حق، وتدابير تشجع على تحسين إعمال كافة الحقوق.
    The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the enjoyment of the right to education. UN ويتطلب الالتزام بالحماية من الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لمنع الغير من عرقلة التمتع بالحق في التعليم.
    The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the enjoyment of the right to education. UN ويتطلب الالتزام بالحماية من الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لمنع الغير من التدخل في التمتع بالحق في التعليم.
    The obligation to protect requires States to take measures that prevent third parties from interfering with article 12 guarantees. UN ويقتضي الالتزام بالحماية أن تتخذ الدول تدابير من شأنها أن تمنع أطرافا ثالثة من إعاقة ضمانات المادة 12.
    This approach proactively blends measures that prevent, limit or transfer risk exposures. UN ويشمل هذا المنهج مزيجا متفاعلا من التدابير التي تحول دون التعرض للمخاطر أو تحد منها أو تتفاداها.
    Given the links between economic fraud and some forms of identity-related crime, many measures that prevent or deter the one will also have the same effect on the other. UN 34- نظراً للروابط القائمة بين الاحتيال الاقتصادي وبعض أشكال الجرائم المتعلقة بالهوية، فإن العديد من التدابير التي تمنع أو تردع أحدهما سيكون لها نفس التأثير على الآخر.
    The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the moral and material interests of authors. UN ويقتضي منها الالتزام بالحماية اتخاذ تدابير تمنع أطرافاً ثالثة من المساس بمصالح المؤلِّفين المعنوية والمادية.
    The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the enjoyment of the right to work. UN ويتطلب الالتزام بالحماية أن تتخذ الدول الأطراف تدابير تمنع أطرافاً ثالثة من التدخل في التمتع بالحق في العمل.
    The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the moral and material interests of authors. UN ويقتضي منها الالتزام بالحماية اتخاذ تدابير تمنع أطرافاً ثالثة من المساس بمصالح المؤلِّفين المعنوية والمادية.
    The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the enjoyment of the right to work. UN ويتطلب الالتزام بالحماية أن تتخذ الدول الأطراف تدابير تمنع أطرافاً ثالثة من التدخل في التمتع بالحق في العمل.
    The obligation to protect requires States parties totake measures that prevent third parties from interfering with the moral and material interests of authors. UN ويقتضي منها الالتزام بالحماية اتخاذ تدابير تمنع أطرافاً ثالثة من المساس بمصالح المؤلِّفين المعنوية والمادية.
    The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the enjoyment of the right to work. UN ويتطلب الالتزام بالحماية أن تتخذ الدول الأطراف تدابير تمنع أطرافاً ثالثة من التدخل في التمتع بالحق في العمل.
    The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the enjoyment of the right to education. UN ويتطلب الالتزام بالحماية من الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لمنع الغير من التدخل في التمتع بالحق في التعليم.
    The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the enjoyment of the right to education. UN ويتطلب الالتزام بالحماية من الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لمنع الغير من التدخل في التمتع بالحق في التعليم.
    The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the enjoyment of the right to education. UN ويتطلب الالتزام بالحماية من الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لمنع الغير من التدخل في التمتع بالحق في التعليم.
    The obligation to protect requires States to take measures that prevent third parties from interfering with the Covenant's article 12 guarantees. UN ويقتضي الالتزام بالحماية أن تتخذ الدول تدابير من شأنها أن تمنع أطرافا ثالثة من إعاقة الضمانات المنصوص عليها في المادة 12.
    The obligation to protect requires States to take measures that prevent third parties from interfering with article 12 guarantees. UN ويقتضي الالتزام بالحماية أن تتخذ الدول تدابير من شأنها أن تمنع أطرافا ثالثة من إعاقة ضمانات المادة 12.
    The obligation to protect requires States to take measures that prevent third parties from interfering with article 12 guarantees. UN ويقتضي الالتزام بالحماية أن تتخذ الدول تدابير من شأنها أن تمنع أطرافا ثالثة من إعاقة ضمانات المادة 12.
    10. The inadequate living conditions of refugees and displaced families - characterized by poor sanitation and ignorance of the measures that prevent the spread of disease - make them more vulnerable to disease outbreaks and make it important to strengthen the health education component. UN ٠١ - وعدم ملاءمة ظروف معيشة اللاجئين واﻷسر المشردة - وهي ظروف تتسم بسوء مرافق الصرف الصحي والنظافة وبجهل التدابير التي تحول دون انتشار المرض - يجعلهم أكثر تعرضا لتفشي اﻷمراض بينهم ويجعل من المهم تعزيز عنصر التثقيف الصحي.
    24. A better outcome would result from a long-term strategy and policy that combines short-term measures (crisis response, e.g. humanitarian relief) as the primary interventions needed to save human life with measures that prevent disaster, aid recovery and support livelihoods. UN 24- ومن الممكن أن تتحقق نتيجة أفضل بوضع استراتيجية وسياسة عامة طويلة الأجل تجمع بين التدابير القصيرة الأجل (التصدي للأزمات، مثل الإغاثة الإنسانية)، باعتبارها التدخلات الأساسية اللازمة لإنقاذ حياة البشر، وبين التدابير التي تمنع الكوارث وتساعد على التعافي وتدعم سبل كسب العيش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more