"measures that would ensure" - Translation from English to Arabic

    • تدابير تكفل
        
    • تدابير من شأنها أن تكفل
        
    • تدابير يكون من شأنها كفالة
        
    Concerning the export of diamonds, the Government stated that it had now set in motion measures that would ensure that only diamonds produced in Liberia would be exported with the Kimberley Process certificate of origin. UN وفيما يتصل بتصدير الماس، ذكرت الحكومة أنها قد شرعت الآن في تطبيق تدابير تكفل عدم تصدير أي ماس مشفوع بشهادات المنشأ التي تصدر في إطار عملية كمبرلي باستثناء الماس المنتج في ليبريا.
    Another suggestion was to provide for measures that would ensure public confidence in the implementation of the convention, by encouraging States to promote accountability at the national level in that regard. UN وكان الاقتراح اﻵخر هو النص على تدابير تكفل الثقة العامة في تنفيذ الاتفاقية، بتشجيع الدول على تعزيز القابلية للمحاسبة على المستوى الوطني في هذا الشأن.
    I would therefore like to request you to initiate action in the Security Council as soon as possible in order to condemn those who violate the said resolutions as well as to undertake measures that would ensure their strict observance. UN ولذلك أود أن أطلب منكم أن يشرع مجلس اﻷمن في أقرب وقت ممكن في اتخاذ إجراءات ﻹدانة من ينتهكون القرارات المذكورة وكذلك في اتخاذ تدابير تكفل احترامها التام.
    We would in this connection also encourage the Security Council to consider measures that would ensure compliance with this resolution. UN وفي هذا الصدد نود أن نحث مجلس الأمن على أن ينظر في اتخاذ تدابير من شأنها أن تكفل الامتثال لهذا القرار.
    8. Recalls paragraph 7 of its resolution 58/249 A of 23 December 2003, by which the General Assembly requested the Secretary-General to report on the full extent of unfunded staff termination and post-service liabilities in the United Nations and its funds and programmes and to propose measures that would ensure progress towards fully funding such liabilities; UN 8 - تشير إلى الفقرة 7 من قرارها 58/249 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، التي طلبت بموجبها الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن النطاق الكامل للالتزامات غير الممولة من الحسومات المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وأن يقترح تدابير يكون من شأنها كفالة إحراز تقدم في توفير التمويل الكامل لتلك الالتزامات؛
    ACC therefore trusts that the Office of Legal Affairs of the Secretariat will study the Convention with a view to proposing measures that would ensure the extension of its coverage automatically and equally to all United Nations and associated staff working in unsafe or potentially insecure situations. UN ومن ثم، فإن اللجنة تثق في أن مكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة سيدرس الاتفاقية بهدف اقتراح تدابير تكفل تمديد نطاقها ليشمل بصورة تلقائية ومتكافئة كل موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها الذين يعملون في أوضاع غير مأمونة أو من المحتمل أن تصبح غير آمنة.
    Some speakers put emphasis on the adoption of measures that would ensure the independence of the judiciary and the prosecutorial authorities as a means of strengthening institutional integrity and preventing opportunities for corruption. UN 72- وشدّد بعض المتكلمين على اعتماد تدابير تكفل استقلالية سلطات القضاء والادعاء، كوسيلة لتعزيز النـزاهة المؤسسية والحيلولة دون وجود فرص لممارسة الفساد.
    Report of the Secretary-General on the full extent of unfunded staff termination and post-service liabilities in the United Nations and its funds and programmes, and proposals on measures that would ensure progress towards fully funding such liabilities UN تقرير الأمين العام عن النطاق الكامل للالتزامات غير الممولة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في الأمم المتحدة وفي صناديقها وبرامجها، ومقترحات بشأن اتخاذ تدابير تكفل التقدم في العمل على توفير التمويل الكامل لهذه الالتزامات
    The General Assembly, in its resolution 58/249 A, requested the Secretary-General to report on the full extent of unfunded staff termination and post-service liabilities in the United Nations and its funds and programmes and to propose measures that would ensure progress towards fully funding such liabilities. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 58/249 ألف أن يقدم إلى الجمعية تقريرا عن النطاق الكامل للالتزامات غير الممولة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد الخدمة في الأمم المتحدة وفي صناديقها وبرامجها وأن يقترح تدابير تكفل التقدم في العمل على توفير التمويل الكامل لهذه الالتزامات.
    7. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly on the full extent of unfunded staff termination and post-service liabilities in the United Nations and its funds and programmes and to propose measures that would ensure progress towards fully funding such liabilities; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إليها عن النطاق الكامل للالتزامات غير الممولة لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في الأمم المتحدة وفي صناديقها وبرامجها، وأن يقترح تدابير تكفل التقدم في العمل على توفير التمويل الكامل لهذه الالتزامات؛
    7. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly on the full extent of unfunded staff termination and post-service liabilities in the United Nations and its funds and programmes and to propose measures that would ensure progress towards fully funding such liabilities; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن النطاق الكامل للالتزامات غير الممولة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في الأمم المتحدة وفي صناديقها وبرامجها، وأن يقترح تدابير تكفل التقدم في العمل على توفير التمويل الكامل لهذه الالتزامات؛
    33. The General Assembly, in resolution 58/249 A of 23 December 2003, requested the Secretary-General to report to it on the full extent of unfunded staff termination and post-service liabilities in the United Nations and its funds and programmes and to propose measures that would ensure that progress is made towards fully funding such liabilities. UN 33 - وطلبت الجمعية العامة، في القرار 58/249 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إليها عن النطاق الكامل للالتزامات غير الممولة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعدها في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وأن يقترح تدابير تكفل تحقيق التقدم في توفير التمويل الكامل لهذه الالتزامات.
    The Committee recalls that in its resolution 58/249 of 23 December 2003, the General Assembly requested the Secretary-General to report to the Assembly on the full extent of unfunded staff termination and post-service liabilities in the United Nations and its funds and programmes and to propose measures that would ensure progress towards fully funding such liabilities. UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة طلبت في قرارها 58/249 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن النطاق الكامل للالتزامات غير الممولة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وأن يقترح تدابير تكفل التقدم في العمل على توفير التمويل الكامل لهذه الالتزامات.
    75. The Board noted that the General Assembly had requested, in its resolution 58/249 of 23 December 2003, that the Secretary-General report to the Assembly on the full extent of unfunded staff termination and post-service liabilities in the United Nations and its funds and programmes and to propose measures that would ensure progress towards fully funding such liabilities. UN 75 - لاحظ المجلس أن الجمعية العامة كانت قد طلبت إلى الأمين العام، في قرارها 58/249 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، أن يقدم إليها تقريرا عن النطاق الكامل للالتزامات غير الممولة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في الأمم المتحدة وفي صناديقها وبرامجها وأن يقترح تدابير تكفل التقدم في العمل على توفير التمويل الكامل لهذه الالتزامات.
    The General Assembly, in its resolution 58/249 A regarding financial reports and audited financial statements, and reports of the Board of Auditors, included a request for the Secretary-General to report to the General Assembly on the full extent of unfunded staff termination and post-service liabilities in the United Nations and its funds and programmes and to propose measures that would ensure progress towards fully funding such liabilities. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 58/249 ألف المتعلق بالتقارير المالية والبيانات المالية المراجعة وتقارير مجلس مراجعي الحسابات، أن يقدم إلى الجمعية تقريرا عن النطاق الكامل للالتزامات غير الممولة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد الخدمة في الأمم المتحدة وفي صناديقها وبرامجها وأن يقترح تدابير تكفل التقدم في العمل على توفير التمويل الكامل لهذه الالتزامات.
    The Assembly, in its resolution 58/249 A of 23 December 2003, requested the Secretary-General to report on the full extent of unfunded staff termination and post-service liabilities in the United Nations and its funds and programmes and to propose measures that would ensure progress towards fully funding such liabilities. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 58/249 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 أن يقدم تقريرا عن النطاق الكامل للالتزامات غير الممولة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد الخدمة في الأمم المتحدة وفي صناديقها وبرامجها وأن يقترح تدابير تكفل التقدم في العمل على توفير التمويل الكامل لهذه الالتزامات.
    Termination benefits 31. The Board noted that, in its resolution 58/249 of 20 February 2004, the General Assembly had requested the Secretary-General to report to it " on the full extent of unfunded staff termination and post-service liabilities in the United Nations and its funds and programmes and to propose measures that would ensure progress towards fully funding such liabilities " . UN 31 - وأشار المجلس إلى أن الجمعية العامة في قرارها 58/249 المؤرخ 20 شباط/فبراير 2004 طلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إليها عن " النطاق الكامل للالتزامات غير الممولة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في الأمم المتحدة وفي صناديقها وبرامجها، وأن يقترح تدابير تكفل التقدم في العمل على توفير التمويل الكامل لهذه الالتزامات " .
    OLA should propose measures that would ensure an elimination of the backlog of the Repertory in a time frame comparable to that which was used for the Treaty Series. UN وينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يقترح تدابير من شأنها أن تكفل إزالة تراكم المتأخرات من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة في أجل مماثل للأجل الذي استخدم بالنسبة لمجموعة المعاهدات.
    Because of nowadays predominating view that employment of both women and men living together in a family is the best solution for the family and achieving prosperity, the state should introduce measures that would ensure consolidation of working and family obligations by developing the system of services. UN وبسبب الرأي السائد في الوقت الحاضر القائل بأن عمل المرأة والرجل على حد سواء اللذين يعيشان معا في أسرة يمثل الحل الأفضل للأسرة ويحقق رخاءها، ينبغي أن تتخذ الدولة تدابير من شأنها أن تكفل الجمع بين التزامات العمل والتزامات الأسرة بتطوير نظام الخدمات.
    8. Recalls paragraph 7 of its resolution 58/249 A of 23 December 2003, by which the General Assembly requested the Secretary-General to report to it on the full extent of unfunded staff termination and post-service liabilities in the United Nations and its funds and programmes and to propose measures that would ensure progress towards fully funding such liabilities; UN 8 - تشير إلى الفقرة 7 من قرارها 58/249 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، التي طلبت بموجبها الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن النطاق الكامل للالتزامات غير الممولة من الاستحقاقات المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وأن يقترح تدابير يكون من شأنها كفالة إحراز تقدم في توفير التمويل الكامل لتلك الالتزامات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more