"measures to address the root causes" - Translation from English to Arabic

    • تدابير لمعالجة الأسباب الجذرية
        
    • التدابير اللازمة لمعالجة الأسباب الجذرية
        
    • التدابير الرامية إلى معالجة الأسباب الجذرية
        
    • تدابير معالجة الأسباب الجذرية
        
    • تدابير ترمي إلى معالجة الأسباب الجذرية
        
    • اتخاذ التدابير لمعالجة الأسباب الجذرية
        
    :: Governments need to research and recognize the reasons for the underrepresentation of young women in education, employment and training programmes and to commit themselves to take measures to address the root causes and to provide appropriate support. UN تدعو الحاجة إلى أن تبحث الحكومات وتتعرف على أسباب تمثيل الشابات بالقدر غير الكافي في التعليم، والعمل وبرامج التدريب وأن تتعهد باتخاذ تدابير لمعالجة الأسباب الجذرية ولتقديم الدعم المناسب.
    The Council recognizes the importance of a comprehensive strategy comprising operational and structural measures for prevention of armed conflict and encourages the development of measures to address the root causes of conflicts in order to ensure sustainable peace. UN ويسلم المجلس بأهمية وجود استراتيجية شاملة تتضمن تدابير تنفيذية وهيكلية لمنع نشوب النـزاع المسلح، ويشجع على وضع تدابير لمعالجة الأسباب الجذرية لنشوب النـزاع من أجل كفالة إرساء السلام المستدام.
    5. Calls upon the international community, including Member States, to urgently take measures to address the root causes of extreme poverty and hunger because of their negative impacts on sustainable development; UN 5 - تهيب بالمجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الأعضاء، التعجيل باتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة الأسباب الجذرية للفقر المدقع والجوع لأنهما يؤثران سلبا في التنمية المستدامة؛
    Calls upon the international community, including Member States, to urgently take measures to address the root causes of extreme poverty and hunger because of their negative impacts on social, economic and political development; UN " 5 - تهيب بالمجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الأعضاء، التعجيل باتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة الأسباب الجذرية للفقر المدقع والجوع نظرا لآثارهما السلبية على التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية؛
    22. measures to address the root causes of trafficking, such as gender discrimination and inequality, also play a crucial role in ensuring effective restitution of trafficked women and girls. UN 22- كما تؤدي التدابير الرامية إلى معالجة الأسباب الجذرية للاتجار، كالتمييز الجنساني واللامساواة، دوراً حاسماً في ضمان استعادة النساء والفتيات المتاجر بهن لحقوقهن.
    (c) Strengthening measures to address the root causes of violence within the family, giving special attention to marginalized and disadvantaged groups; UN (ج) تعزيز تدابير معالجة الأسباب الجذرية للعنف داخل الأسرة، مع إيلاء اهتمام خاص للمجموعات المهمشة والمستضعفة؛
    The Security Council also notes that it will continue to explore ways in which to prevent the outbreak of armed conflict and develop measures to address the root causes of conflicts in order to ensure sustainable peace. UN ويشير مجلس الأمن أيضا إلى أنه سيواصل بحث السبل الكفيلة بمنع نشوب النزاعات المسلحة واتخاذ تدابير ترمي إلى معالجة الأسباب الجذرية للنزاعات بهدف كفالة تحقيق السلام الدائم.
    Furthermore, early this year, the Government of Ghana invited to Accra the Secretary-General's Special Representative for the Prevention of Genocide and Mass Atrocities to exchange views on measures to address the root causes of conflict, thereby preventing genocide and other serious crimes within the region of the Economic Community of West African States. UN وفضلا عن ذلك، قامت حكومة غانا، في أوائل هذا العام، بدعوة الممثل الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية إلى أكرا لتبادل الآراء بشأن اتخاذ التدابير لمعالجة الأسباب الجذرية للصراع، بالتالي، منع الإبادة الجماعية والجرائم الخطيرة الأخرى داخل منطقة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    The success of peacekeeping operations depended increasingly on incorporating measures to address the root causes of conflict into the mandates of multidimensional missions. UN ونجاح عمليات حفظ السلام يتوقف بصورة متزايدة على إدراج تدابير لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاع في ولايات البعثات المتعددة الأبعاد.
    25. The Strategy had broadened the scope of the counter-terrorism campaign to encompass, for the first time, measures to address the root causes of terrorism and the wider aim of eliminating extremism and promoting harmony among civilizations. UN 25 - وأشار إلى أن الإستراتيجية قد وسعت نطاق حملة مكافحة الإرهاب لكي تشمل، للمرة الأولي، تدابير لمعالجة الأسباب الجذرية للإرهاب وبلوغ الغرض الأوسع المتعلق بالقضاء على التطرف وتشجيع الانسجام فيما بين الحضارات.
    Take measures to address the root causes of the decrease in school enrolment rates; UN (أ) اتخاذ تدابير لمعالجة الأسباب الجذرية لتراجع معدلات التسجيل في المدارس؛
    " The Council recognizes the importance of a comprehensive strategy comprising operational and structural measures for the prevention of armed conflict, and encourages the development of measures to address the root causes of conflicts in order to ensure sustainable peace. UN " ويقر المجلس بأهمية وجود استراتيجية شاملة تتضمن تدابير عملية وهيكلية لمنع نشوب النزاع المسلح، ويشجع على وضع تدابير لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاعات، من أجل تحقيق سلام مستدام.
    (a) Develop and enact legislation, as well as policies, to protect children from the worst forms of child labour, including measures to address the root causes of this problem; UN (أ) وضع وسن تشريعات وسياسات لحماية الأطفال من أسوأ أشكال عمل الأطفال، بما في ذلك اتخاذ تدابير لمعالجة الأسباب الجذرية لهذه المشكلة؛
    (c) Take measures to address the root causes, including irregularities in the registration of land and the customs of the matrilineal system, which prevent rural women from accessing land, property and credit and capital. UN (ج) اتخاذ تدابير لمعالجة الأسباب الجذرية التي تعيق حصول النساء على الأراضي والممتلكات والقروض ورؤوس الأموال، بما في ذلك التجاوزات في تسجيل الأراضي والعادات المرتبطة بالنظام القائم على الانتساب إلى الأم.
    5. Calls upon the international community, including Member States, to urgently take measures to address the root causes of extreme poverty and hunger because of their negative impacts on social, economic and political development; UN 5 - تهيب بالمجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الأعضاء، التعجيل باتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة الأسباب الجذرية للفقر المدقع والجوع نظرا لآثارهما السلبية على التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية؛
    " 5. Calls upon the international community, including Member States, to urgently take measures to address the root causes of extreme poverty and hunger because of their negative impacts on sustainable development; UN " 5 - تهيب بالمجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الأعضاء، التعجيل باتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة الأسباب الجذرية للفقر المدقع والجوع لأنهما يؤثران سلبا في التنمية المستدامة؛
    5. Calls upon the international community, including Member States, to urgently take measures to address the root causes of extreme poverty and hunger because of their negative impacts on sustainable development; UN 5 - تهيب بالمجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الأعضاء، التعجيل باتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة الأسباب الجذرية للفقر المدقع والجوع لأنهما يؤثران سلبا في التنمية المستدامة؛
    5. Calls upon the international community, including Member States, to urgently take measures to address the root causes of extreme poverty and hunger because of their negative impacts on sustainable development; UN 5 - تهيب بالمجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الأعضاء، التعجيل باتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة الأسباب الجذرية للفقر المدقع والجوع لأنهما يؤثران سلبا في التنمية المستدامة؛
    83. More broadly, the Government should utilize the Rabat Plan of Action to develop a holistic set of measures to address the root causes of discrimination against racial and religious minorities, as well as intercommunal tensions and violence, and prevent and respond to incidents of incitement to hatred while upholding internationally recognized human rights. UN ٨٣ - وعلى نطاق أوسع، ينبغي أن تستعين الحكومة بخطة عمل الرباط في وضع مجموعة متكاملة من التدابير الرامية إلى معالجة الأسباب الجذرية للتمييز ضد الأقليات العرقية والدينية، وكذلك التوترات وأعمال العنف الطائفية، ومنع حالات التحريض على الكراهية والتصدي لها مع الحفاظ على حقوق الإنسان المعترف بها دولياً.
    Equal emphasis and resources should be devoted to all four pillars of the Global Counter-Terrorism Strategy, including measures to address the root causes of terrorism, such as long-standing conflicts. UN كذلك دعا إلى إيلاء تركيز مماثل ورصد قدر مماثل من الموارد لجميع الركائز الأربع للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك التدابير الرامية إلى معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب، مثل النـزاعات الطويلة الأمد.
    (b) Number of recommendations in reports emanating from the Office of the Special Adviser on Africa on measures to address the root causes of conflict, that are included in the General Assembly resolutions on Africa UN (ب) عدد التوصيات الواردة في التقارير الصادرة عن مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا عن تدابير معالجة الأسباب الجذرية للصراعات المدرجة في قرارات الجمعية العامة بشأن أفريقيا
    (b) Number of recommendations in reports emanating from the Office of the Special Adviser on Africa on measures to address the root causes of conflict that are included in General Assembly resolutions on Africa UN (ب) عدد التوصيات الواردة في التقارير الصادرة عن مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا عن تدابير معالجة الأسباب الجذرية للصراعات المدرجة في قرارات الجمعية العامة بشأن أفريقيا
    The Council also notes that it will continue to explore ways to prevent the outbreak of armed conflict and develop measures to address the root causes of conflicts in order to ensure sustainable peace. UN ويلاحظ المجلس أيضا أنه سيواصل بحث السبل الكفيلة بمنع نشوب النزاعات المسلحة واتخاذ تدابير ترمي إلى معالجة الأسباب الجذرية للنزاعات بهدف كفالة تحقيق السلام الدائم.
    In order to prevent and control the spread of terrorism, equal emphasis and resources should be devoted to all four pillars of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, including measures to address the root causes of terrorism, such as long-standing conflicts, and conditions of inequality and poverty. UN ويتطلب منع الإرهاب ومراقبة انتشاره المساواة في التركيز على الدعائم الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وفي تخصيص الموارد لكل منها، بما في ذلك اتخاذ التدابير لمعالجة الأسباب الجذرية للإرهاب، من قبيل الصراعات الطويلة الأمد، وظروف عدم المساواة والفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more