"measures to combat terrorism" - Translation from English to Arabic

    • تدابير مكافحة الإرهاب
        
    • تدابير لمكافحة الإرهاب
        
    • التدابير التي تتخذها لمكافحة الإرهاب
        
    • التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب
        
    • بتدابير مكافحة الإرهاب
        
    • التدابير الرامية إلى مكافحة الإرهاب
        
    • التدابير لمكافحة الإرهاب
        
    • التدابير اللازمة لمكافحة الإرهاب
        
    • تدابير مكافحة الارهاب
        
    • لتدابير مكافحة الإرهاب
        
    • التدابير الرامية الى مكافحة اﻹرهاب
        
    • التدابير المتعلقة بمكافحة اﻹرهاب
        
    measures to combat terrorism and enact the rights guaranteed under the Covenant UN تدابير مكافحة الإرهاب واحترام الحقوق المضمونة في العهد
    measures to combat terrorism and respect for the rights guaranteed in the Covenant UN تدابير مكافحة الإرهاب واحترام الحقوق المضمونة في العهد
    measures to combat terrorism; respect for the rights guaranteed in the Covenant UN تدابير مكافحة الإرهاب ومراعاة الحقوق المضمونة بموجب العهد
    36. Myanmar had taken a number of measures to combat terrorism at the national, regional and international levels. UN 36 - وقال إن ميانمار قد اتخذت عدة تدابير لمكافحة الإرهاب على الأصعدة القطرية والإقليمية والدولية.
    " 6. Urges States to ensure that any measures to combat terrorism and preserve national security comply with their obligations under international law, in particular under international human rights law, and do not hinder the work and safety of human rights defenders; UN " 6 - تحث الدول على كفالة تمشــي جميع التدابير التي تتخذها لمكافحة الإرهاب والحفاظ على الأمن القومي مع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، وألا تعيق عمل المدافعين عن حقوق الإنسان وسلامتهم؛
    All measures to combat terrorism must comply with international law. UN ويجب أن تتقيد جميع التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب بالقانون الدولي.
    Likewise, Colombia has striven to implement United Nations resolutions on measures to combat terrorism. UN وبالمثل، سعت كولومبيا إلى تنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بتدابير مكافحة الإرهاب.
    Nevertheless, recent developments have shown that the absolute ban on torture is under attack, often in the context of measures to combat terrorism. UN إلا أن التطورات الأخيرة بيّنت أن الحظر المطلق للتعذيب يتعرض للانتقاد، وكثيرا ما يكون ذلك في سياق تدابير مكافحة الإرهاب.
    D. Workshop on measures to combat terrorism, with reference to the Relevant International Conventions and Protocols UN حلقة العمل بشأن تدابير مكافحة الإرهاب بالرجوع إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة
    measures to combat terrorism, with reference to the Relevant International Conventions and Protocols UN تدابير مكافحة الإرهاب بالرجوع إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة
    Effects of measures to combat terrorism on the enjoyment of human rights UN آثار تدابير مكافحة الإرهاب على التمتع بحقوق الإنسان
    Effects of measures to combat terrorism on the enjoyment of human rights: draft resolution UN أثر تدابير مكافحة الإرهاب على التمتع بحقوق الإنسان: مشروع قرار
    Under no circumstances, however, should measures to combat terrorism prejudice fundamental human rights principles. UN على أن تدابير مكافحة الإرهاب ينبغي ألا تخل تحت أي ظرف من الظروف بالمبادئ المتعلقة بحقوق الإنسان الأساسية.
    The Act provides for the implementation of the provisions of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, 1999 and measures to combat terrorism. UN وينص القانون على تنفيذ الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999، فضلا عن اتخاذ تدابير لمكافحة الإرهاب.
    Kenya is taking measures to combat terrorism including the passing of The Prevention of Terrorism Act and the Prevention of Organized Crimes Act, while respecting Constitution guarantees on human rights. UN وتتخذ كينيا تدابير لمكافحة الإرهاب تشمل إصدار قانون منع الإرهاب، وقانون منع الجريمة المنظمة، مع حرصها في الوقت نفسه على احترام ضمانات حقوق الإنسان المنصوص عليها في الدستور.
    6. Urges States to ensure that any measures to combat terrorism and preserve national security comply with their obligations under international law, in particular under international human rights law, and do not hinder the work and safety of human rights defenders; UN 6 - تحث الدول على كفالة تمشــي جميع التدابير التي تتخذها لمكافحة الإرهاب والحفاظ على الأمن القومي مع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، وألا تعيق عمل المدافعين عن حقوق الإنسان وسلامتهم؛
    7. Urges States to ensure that any measures to combat terrorism and preserve national security comply with their obligations under international law, in particular under international human rights law, and do not hinder the work and safety of human rights defenders; UN 7 - تحث الدول على كفالة تمشــي جميع التدابير التي تتخذها لمكافحة الإرهاب والحفاظ على الأمن القومي مع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، وألا تعيق عمل المدافعين عن حقوق الإنسان وسلامتهم؛
    Effects of measures to combat terrorism on the enjoyment of human rights UN آثار التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب على التمتع بحقوق الإنسان
    measures to combat terrorism which encroach upon human rights are authorized only on a statutory basis and where compatible with higher law. UN ولا تأذن بتدابير مكافحة الإرهاب التي تنتهك حقوق الإنسان إلا على أساس قانوني وعندما يكون ذلك مطابقاً للقوانين العليا.
    measures to combat terrorism must remain within the framework of international law and distinguish between just and unjust causes, as injustice bred hostility. UN ويجب أن تظل التدابير الرامية إلى مكافحة الإرهاب في إطار القانون الدولي وأن تميز بين القضايا العادلة والقضايا غير العادلة، وذلك لأن الظلم يولد العداء.
    Saint Vincent and the Grenadines has already contributed to this effort by implementing a range of measures to combat terrorism and assist the global effort. UN ولقد أسهمت سانت فنسنت وجزر غرينادين بالفعل في هذا الجهد، بتنفيذ مجموعة من التدابير لمكافحة الإرهاب ولمساعدة الجهد العالمي في هذا المضمار.
    The international community should implement measures to combat terrorism without applying double standards. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن ينفذ التدابير اللازمة لمكافحة الإرهاب دون اللجوء إلى المعايير المزدوجة.
    Some speakers specifically referred to their work with the relevant regional organizations, while measures to combat terrorism taken at the regional level were also outlined. UN وأشار بعض المتكلمين اشارة محددة إلى الأعمال التي يقومون بها بالتشارك مع المنظمات الاقليمية ذات الصلة، في حين جرى أيضا بيان تدابير مكافحة الارهاب المتخذة على الصعيد الاقليمي.
    He underscored that, for all three cases, measures to combat terrorism effectively should, apart from military and security measures, include broad-based political dialogue, compromise and comprehensive socioeconomic policies. UN وأكد على أنه في الحالات الثلاث جميعها، ينبغي لتدابير مكافحة الإرهاب على نحو فعال، بصرف النظر عن التدابير العسكرية والأمنية، أن تشمل الحوار السياسي الواسع النطاق، والتوصل إلى حلول توافقية، والسياسات الاجتماعية - الاقتصادية الشاملة.
    52. Another basic approach in enhancing the effectiveness of measures to combat terrorism was strengthening the relevant international legal basis. UN ٥٢ - ومضى الى القول إن ثمة نهجا أساسيا آخر لتعزيز فعالية التدابير الرامية الى مكافحة اﻹرهاب وهو تقوية اﻷسس القانونية الدولية ذات الصلة.
    It had also actively contributed to measures to combat terrorism both within and outside the United Nations. UN كما ساهم أيضا وعلى نحو نشيط في اعتماد التدابير المتعلقة بمكافحة اﻹرهاب داخل وخارج اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more