"measures to combat violence against women" - Translation from English to Arabic

    • تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة
        
    • تدابير مكافحة العنف ضد المرأة
        
    • التدابير لمكافحة العنف ضد المرأة
        
    • التدابير المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة
        
    • بمكافحة أعمال العنف إزاء المرأة
        
    • التدابير الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة
        
    • مكافحة أعمال العنف ضد المرأة
        
    According to the rules of the Campaign, member states should take measures to combat violence against women through the following four steps: UN وتقضي قواعد الحملة بأن تتخذ الدول المشاركة تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة في المراحل الأربع التالية:
    One of the functions of the national mechanism should include the development of measures to combat violence against women and the monitoring of their implementation. UN وينبغي أن يكون أحد مهام الآلية الوطنية وضع تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة ورصد تنفيذها.
    There should accordingly be more of a focus on men, involving both individuals and organizations in measures to combat violence against women. UN ولذلك ينبغي التركيز بقدر أكبر على الرجال، وإشراك الأفراد والمنظمات معاً في تدابير مكافحة العنف ضد المرأة.
    Question 13: The report describes measures to combat violence against women from ethnic minorities. UN السؤال 13: يصف التقرير تدابير مكافحة العنف ضد المرأة المنتمية إلى الأقليات العرقية.
    The Committee recommends that the State party strengthen measures to combat violence against women by, inter alia, effectively enforcing the existing legislation on domestic violence and conducting public awareness and education campaigns on domestic violence and its effects. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التدابير لمكافحة العنف ضد المرأة وذلك من خلال أمور منها تنفيذ التشريعات القائمة بشأن مكافحة العنف المنزلي، تنفيذاً فعالاً، وتنظيم حملات للتوعية والتثقيف بشأن العنف المنزلي وآثاره.
    measures to combat violence against women UN 2-1 التدابير المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة
    Recently, an interministerial circular concerning measures to combat violence against women within a couple was signed by the Ministers of Employment and Solidarity, Justice, Interior, and Defence. UN وقد تم حديثا التوقيع من جانب أربعة وزراء، وزيرة العمالة والتضامن، ووزيرة العدل، ووزير الداخلية ووزير الدفاع على تعميم مشترك بين هذه الوزارات يتعلق بمكافحة أعمال العنف إزاء المرأة في إطار الزواج.
    198. This section focuses on measures to combat violence against women. UN 198- ويركز هذا القسم على التدابير الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة.
    The draft Gender Equality Act includes the following measures to combat violence against women: UN ينص مشروع قانون المساواة بين المرأة والرجل على عدة تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة:
    Tanzania has taken measures to combat violence against women. UN 49 - اتخذت تنزانيا تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة.
    The Government has put in place several measures to combat violence against women. UN 70 - وضعت الحكومة عدة تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة.
    measures to combat violence against women UN تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة
    The reporting State should indicate the number of such organizations and explain why the National Plan of Action did not include measures to combat violence against women and female trafficking, very important issues, on its list of priorities. UN وينبغي للدولة مقدمة التقارير أن تفيد عن عدد هذه المنظمات وأن تعلل لماذا لا تتضمن خطة العمل الوطنية في قائمة أولوياتها تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالإناث، وهما مسألتان ذواتا أهمية بالغة.
    In January 2003 the Minister of Social Affairs appointed a committee on measures to combat violence against women. UN في كانون الثاني/يناير 2003 قامت وزيرة الشؤون الاجتماعية بتعيين لجنة بشأن تدابير مكافحة العنف ضد المرأة.
    13. The report describes measures to combat violence against women from ethnic minorities. UN 13 - يصف التقرير تدابير مكافحة العنف ضد المرأة المنتمية إلى الأقليات العرقية.
    measures to combat violence against women UN تدابير مكافحة العنف ضد المرأة
    A session for increasing the effectiveness of measures to combat violence against women, with the support of the Interparliamentary Union and civil society organizations (the Association to Combat Violence against Women, the Cameroonian Association of Women Lawyers and Lawyers without Borders) in June 2011. UN تنظيم دورة في حزيران/يونيه 2011 لتعزيز فعالية التدابير المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة بدعم من الاتحاد البرلماني الدولي ومنظمات المجتمع المدني (جمعية مناهضة العنف ضد المرأة، والجمعية الكاميرونية للحقوقيات، ومحامون بلا حدود).
    In March 1999 a new circular was published concerning measures to combat violence against women within the couple. cf. annex. UN في آذار/ مارس ١٩٩٩، صدر تعميم جديد يتعلق بمكافحة أعمال العنف إزاء المرأة في إطار الزواج.)١(
    Since measures to combat violence against women within the couple have been made a ministerial priority, the Ministry of Employment and Solidarity decided to have a circular issued jointly with the Ministries of the Interior, Justice and Defence in order to enhance awareness among their various local departments. UN فرضت مكافحة أعمال العنف ضد المرأة نفسها بوصفها أولوية وزارية، ورغبت وزيرة العمالة والتضامن في أن يُصاغ تعميم بالاشتراك مع وزارات الداخلية والعدل والدفاع ﻹرهاف وعي الدوائر غير المركزية التابعة لهذه الوزارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more