"measures to criminalize the" - Translation from English to Arabic

    • تدابير لتجريم
        
    • التدابير لتجريم
        
    13. Most States parties had adopted measures to criminalize the abuse of functions by public officials, a non-mandatory provision, though a separate offence was not always explicitly recognized and there were some deviations. UN 13- واعتمدت معظم الدول الأطراف تدابير لتجريم إساءة استغلال الموظفين العموميين لوظائفهم، وحكمها غير إلزامي، رغم عدم الاعتراف دائماً وصراحة بهذا الجرم على حدة ووجود بعض أوجه الاختلاف عن الاتفاقية.
    They included measures to criminalize the provision of pornographic material to children; prohibit teachers from engaging in sexual relationships with pupils; and remove existing restrictions on the receipt by courts of evidence by child witnesses. UN وتتضمن مشاريع القوانين هذه تدابير لتجريم إتاحة المواد الإباحية للأطفال، ومنع المعلمين من الانخراط في علاقات جنسية مع التلاميذ، وإزالة القيود القائمة على تلقي المحاكم لأدلة عن طريق الشهود الأطفال.
    2. Adopt measures to criminalize the incitement to imminent violence based on race or religion; UN 2- تعتمد تدابير لتجريم التحريض على العنف القائم على العرق أو الدين؛
    Australia reported the criminalization of active bribery of foreign public officials and officials of public international organizations, as prescribed by paragraph 1, but indicated that it had not taken measures to criminalize the passive bribery of such officials, in accordance with paragraph 2. UN وأفادت أستراليا بتجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية حسبما تنص عليه ذلك الفقرة 1، ولكنها أشارت إلى أنها لم تتخذ أي تدابير لتجريم ارتشاء هؤلاء الموظفين وفقا للفقرة 2.
    :: Consider the development and adoption of legislative or other measures to criminalize the abuse of functions by public officials. UN * النظر في وضع واعتماد تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير لتجريم سوء استغلال الوظائف من جانب الموظفين العموميين.
    Consistent with the information presented in previous thematic reports, all of the States parties had established measures to criminalize the embezzlement of public funds. UN ١٠- بما يتسق مع المعلومات المعروضة في التقارير المواضيعية السابقة، كانت جميع الدول الأطراف قد اعتمدت تدابير لتجريم اختلاس الأموال العمومية.
    52. I welcome the Government of Iraq's acceptance of the recommendation by the Human Rights Council during the universal periodic review process to adopt measures to criminalize the recruitment and use of children in armed conflict. UN 52 - وأرحب بقبول حكومة العراق التوصية التي قدمها مجلس حقوق الإنسان أثناء عملية الاستعراض الدوري الشامل باتخاذ تدابير لتجريم تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاع المسلح.
    " (f) Adopting measures to criminalize the incitement to imminent violence based on religion or belief; UN " (و) اعتماد تدابير لتجريم التحريض على العنف الوشيك، على أساس الدين أو المعتقد؛
    (f) Adopting measures to criminalize the incitement to imminent violence based on religion or belief; UN (و) اعتماد تدابير لتجريم التحريض على العنف الوشيك، على أساس الدين أو المعتقد؛
    While all of the States parties had established measures to criminalize the embezzlement of public funds, common issues encountered related to the scope of the property that was the subject of the offence. UN 7- لقد وضعت جميع الدول الأطراف تدابير لتجريم اختلاس الأموال العمومية، أما المسائل العامة التي تبدَّت في هذا الشأن، فتتصل بنطاق الممتلكات موضوع الجريمة.
    Most States parties had adopted measures to criminalize the abuse of functions by public officials, though there were some deviations. UN 9- وقد اعتمدت معظم الدول الأطراف تدابير لتجريم إساءة استخدام الموظفين العموميين لوظائفهم، غير أنها تحيد بعض الشيء عن نطاق الاتفاقية.
    (f) Adopting measures to criminalize the incitement to imminent violence based on religion or belief; UN (و) اتخاذ تدابير لتجريم التحريض على عدم التواني في ارتكاب أعمال العنف على أساس الدين أو المعتقد؛
    While all of the States parties had established measures to criminalize the embezzlement of public funds, common issues encountered related to the scope of the property that was the subject of the offence. UN 11- لقد وضعت جميع الدول الأطراف تدابير لتجريم اختلاس الأموال العمومية، أما المسائل العامة التي تبدَّت في هذا الشأن، فتتصل بنطاق الممتلكات موضوع الجريمة.
    Most States parties had adopted measures to criminalize the abuse of functions by public officials, though a separate offence was not always explicitly recognized and there were some deviations. UN 13- وقد اعتمدت معظم الدول الأطراف تدابير لتجريم إساءة استخدام الموظفين العموميين لوظائفهم، وإن لم تتضمن دائما اعترافا صريحا بجريمة منفصلة إضافةً إلى كونها تحيد بعض الشيء عن نطاق الاتفاقية.
    All of the States parties had adopted measures to criminalize the participation in, and attempt to commit, the offences enumerated in the Convention, though the scope and coverage of the provisions varied. UN 24- وقد اعتمدت جميع الدول الأطراف تدابير لتجريم المشاركة في ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية والشروع في ارتكابها، وإن تفاوتت الأحكام من حيث النطاق والشمول.
    11. While all of the States parties had established measures to criminalize the embezzlement of public funds, common issues encountered related to the scope of the property that was the subject of the offence. UN 11- وضعت جميع الدول الأطراف تدابير لتجريم اختلاس الأموال العمومية، لكن صودفت تحديات شائعة تتعلق بنطاق الممتلكات موضوع الجريمة.
    11. While all of the States parties had established measures to criminalize the embezzlement of public funds, common issues encountered related to the scope of the property that was the subject of the offence. UN 11- وضعت جميع الدول الأطراف تدابير لتجريم اختلاس الأموال العمومية، أما المسائل الشائعة التي صودفت فتتصل بنطاق الممتلكات موضوع الجريمة.
    13. Most States parties had adopted measures to criminalize the abuse of functions by public officials, a non-mandatory provision, though a separate offence was not always explicitly recognized and there were some deviations. UN 13- وقد اعتمدت معظم الدول الأطراف تدابير لتجريم إساءة استغلال الموظفين العموميين لوظائفهم، وحكمها غير إلزامي، وإن لم يُعترف دائما اعترافا صريحا بالجريمة المنفصلة مع حدوث بعض الحيود.
    22. All of the States parties had adopted measures to criminalize the participation in, and attempt to commit, the offences enumerated in the Convention, though the scope and coverage of the provisions varied. UN 22- وقد اعتمدت جميع الدول الأطراف تدابير لتجريم المشاركة في ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية والشروع في ارتكابها، وإن تفاوتت الأحكام من حيث النطاق والشمول.
    22. All of the States parties had adopted measures to criminalize the participation in, and attempt to commit, the offences enumerated in the Convention, though the scope and coverage of the provisions varied and in one case further specification was sought. UN 22- وقد اعتمدت جميع الدول الأطراف تدابير لتجريم المشاركة في ارتكاب الأفعال المجرَّمة وفقاً للاتفاقية والشروع في ارتكابها، وإن تفاوتت الأحكام من حيث النطاق والشمول، وطُلِبَ في حالة واحدة مزيد من التفاصيل.
    Also relevant to the issue of trafficking in supply chains is article 19, under which States parties are required to consider adopting such legislative or other measures to criminalize the use of services which are the object of exploitation, with the knowledge that the person is a victim of trafficking in human beings. UN وتتعلق أيضا بمسألة الاتجار بالأشخاص في سلاسل التوريد المادة 19، التي تقتضي من الدول الأطراف النظر في اعتماد التشريعات أو غيرها من التدابير لتجريم استعمال الخدمات التي تكون موضوعا للاستغلال مع المعرفة بأن الشخص المستخدم ضحية للاتجار في البشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more