"measures to develop" - Translation from English to Arabic

    • تدابير لوضع
        
    • التدابير اللازمة لتطوير
        
    • التدابير الرامية إلى تطوير
        
    • من التدابير لتطوير
        
    • تدابير ترمي إلى تطوير
        
    • تدابير تطوير
        
    • التدابير لإنشاء
        
    • إلى اتخاذ تدابير لتطوير
        
    • اتخاذ تدابير لتنمية
        
    • من التدابير لوضع
        
    measures to develop and employ cleaner processes to prevent and control pollution; UN ' 6` اتخاذ تدابير لوضع وتشغيل عمليات أنظف لمنع التلوث والتحكم به؛
    The Commission on Human Settlements has called for measures to develop gender-sensitive shelter strategies. UN ودعت لجنة المستوطنات البشرية إلى اتخاذ تدابير لوضع استراتيجيات للمأوى تراعي اعتبارات الجنسين.
    The member States shall take measures to develop a treaty-law base that will govern the functioning of the collective security system and to harmonize national legislation relating to questions of defence, military construction and security. UN تتخذ الدول الأعضاء تدابير لوضع أساس قانوني للمعاهدة ينظم عمل نظام الأمن الجماعي، ولمواءمة التشريعات الوطنية في المسائل المتعلقة بالدفاع والبناء العسكري والأمن.
    It will outline measures to develop and include gender analysis as a fundamental step in the monitoring of Agenda 21 and in the development of policies and programmes. UN وسيعرض هذا التقرير التدابير اللازمة لتطوير وإدراج التحليل القائم على أساس الجنس كخطوة أساسية في رصد جدول أعمال القرن ٢١ وفي وضع السياسات والبرامج.
    To enhance the employability of youth, measures to develop vocational education and training will be encouraged. UN ولتعزيز إمكانية توظيف الشباب، سيجري تشجيع التدابير الرامية إلى تطوير التعليم والتدريب المهنيين.
    The Committee recommends that the State party take further measures to develop awareness-raising activities promoting tolerance and diversity and pay particular attention to the role of the media in this regard. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ مزيد من التدابير لتطوير أنشطة التوعية من أجل تعزيز التسامح والتنوع، وإيلاء اهتمام خاص لدور وسائط الإعلام في هذا الصدد.
    (b) An increase in the number of national officials taking measures to develop and implement policy papers and programmes in the transport and tourism sectors that reflect ESCAP-promoted programmes and initiatives to reduce poverty UN (ب) حدوث زيادة في عدد المسؤولين الوطنيين الذين يتخذون تدابير لوضع وتنفيذ ورقات وبرامج بشأن السياسات في قطاعي النقل والسياحة تعبر عن البرامج والمبادرات التي تروج لها اللجنة للحد من الفقر
    14. Based on the information that was made available to the Secretariat, several countries have undertaken measures to develop procedures for monitoring national activities towards the implementation of the Madrid Plan of Action. UN 14 - وبناء على المعلومات التي حصلت عليها الأمانة العامة، اتخذ عدد من البلدان تدابير لوضع إجراءات لرصد الأنشطة الوطنية التي يضطلع بها لتنفيذ خطة عمل مدريد.
    (b) Increased number of national officials taking measures to develop and implement policy papers and programmes in the transport and tourism sectors that reflect ESCAP-promoted programmes and initiatives to reduce poverty UN (ب) زيادة عدد المسؤولين الوطنيين الذين يتخذون تدابير لوضع وتنفيذ ورقات وبرامج سياسات قطاعي النقل والسياحة التي تعبر عن البرامج والمبادرات التي تروج لها اللجنة للحد من الفقر
    58. To minimize road accidents, the Government has taken measures to develop a National Road Safety Strategic Action Plan after every three years. UN 57- بغية التقليل من حوادث الطرق إلى أدنى حد، اتخذت الحكومة تدابير لوضع خطة عمل استراتيجية وطنية للسلامة على الطرق بعد كل ثلاث سنوات.
    119. The project " Implementation of measures to develop a public policy on trafficking and smuggling of women, children and adolescents for the purposes of commercial sexual exploitation " is funded by the European Union. UN 119- ويمول مشروع " تنفيذ تدابير لوضع سياسة عامة بشأن الاتجار بالنساء والأطفال والمراهقين وتهريبهم لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري " من الاتحاد الأوروبي.
    In this regard, the Secretary-General, in part at the urging of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, has proposed several measures to develop a rational system for the budgeting, financing and administration of peace-keeping operations, as set out in documents A/48/945 and A/49/557. UN وفي هذا الشأن، اقترح اﻷمين العام، وبشكل جزئي بناء على حث اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية له، عدة تدابير لوضع نظام رشيد لوضــع ميزانية عمليات حفظ السلام وتمويلها وإدارتها، على النحو الوارد في الوثيقتين A/48/945 و A/49/557.
    (b) Increased number of national officials taking measures to develop and implement policy papers and programmes in the transport and tourism sectors that reflect ESCAP-promoted programmes and initiatives to reduce poverty UN (ب) زيادة عدد المسؤولين الوطنيين الذين يتخذون تدابير لوضع وتنفيذ ورقات وبرامج بشأن السياسات في قطاعي النقل والسياحة تعبر عن البرامج والمبادرات التي تروج لها اللجنة للحد من الفقر
    The Office might consider drawing an action plan detailing measures to develop cooperation with different partners such as non-governmental organizations (NGOs), specialized agencies and United Nations programmes. UN `2 ' يمكـن للمفوضـية أن تـنظر في وضع خطة عمل تحدد بالتفصيل التدابير اللازمة لتطوير التعاون مع مختلف الشركاء مثل المنظمات غير الحكومية، والوكالات المتخصصة، وبرامج الأمم المتحدة.
    75. A decision by the Cabinet of Ministers of 29 July 2009 on measures to develop and expand family businesses and cottage industries approved regulations for the creation of family businesses and cottage industries and established a procedure for the participation of juveniles in the activities of family businesses and cottage industries, account being taken of obligations under the Convention. UN 75- وأقرَّ قرارٌ اتخذه مجلس الوزراء في 29 تموز/يوليه 2009 بشأن التدابير الرامية إلى تطوير وتوسيع الأعمال التجارية الأُسرية والصناعات المنزلية اللوائحَ الخاصة بإنشاء أعمال تجارية أُسرية وصناعات منزلية، وأنشأ إجراءاً لمشاركة الأحداث في أنشطة الأعمال التجارية الأُسرية والصناعات المنزلية مع مراعاة الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party take further measures to develop awareness-raising activities promoting tolerance and diversity and pay particular attention to the role of the media in this regard. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ مزيد من التدابير لتطوير أنشطة التوعية من أجل تعزيز التسامح والتنوع، وإيلاء اهتمام خاص لدور وسائط الإعلام في هذا الصدد.
    The basic plan for 1998 to 2002 would include measures to develop the occupational skills of female workers; job-search services; assistance in coordinating work and housework; and projects to enhance equality of opportunity. UN وستتضمن الخطة الأساسية للفترة بين عامي 1998 و 2000 تدابير ترمي إلى تطوير المهارات المهنية للعاملات؛ وخدمات البحث عن عمل؛ والمساعدة على التوفيق بين العمل والأعمال المنزلية؛ ومشاريع لتعزيز تكافؤ الفرص في العمل.
    The draft action plan for strengthening human rights at country level is a positive initiative focused on prevention, and the Office should draw another action plan detailing measures to develop cooperation with different partners such as NGOs, specialized agencies and United Nations programmes. UN ويمثل مشروع خطة العمل لتعزيز حقوق الإنسان على المستوى القطري مبادرة إيجابية تركز على الإجراءات الوقائـية، ويـتعين عـلى المفوضية وضع خطة عمل أخرى تبين بالتفصيل تدابير تطوير التعاون مع مختلف الشركاء مثل المنظمات غير الحكومية، والوكالات المتخصصة، وبرامج الأمم المتحدة.
    298. The Committee recommends that the State party take measures to develop a systematic and comprehensive collection of disaggregated data, in compliance with the Convention, which should be used for the development, implementation and monitoring of policies and programmes for children. UN 298- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير لإنشاء آلية لجمع البيانات المصنفة، بصورة منتظمة وشاملة، وفقاً لأحكام الاتفاقية، يمكن استخدامها لوضع وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج التي تستهدف الأطفال.
    The Authority has also initiated measures to develop and improve lake traffic operations, and the training for the various groups of operators involved in transit transport. UN وقد بادرت السلطة أيضا إلى اتخاذ تدابير لتطوير وتحسين عمليات حركة النقل على البحيرات، وتدريب مختلف فئات شركات الشحن المعنية بالنقل العابر.
    (iv) measures to develop and include environmental, economic, cultural, social and gender-sensitive analyses as an essential step in the development and monitoring of programmes and policies; UN ' ٤ ' اتخاذ تدابير لتنمية وإدراج التحليلات البيئية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية والمراعية للفوارق بين الجنسين، بوصف ذلك خطوة أساسية في وضع البرامج والسياسات العامة ورصدها؛
    51. The Voorburg Group confirmed its objective, focus and scope and adopted a series of measures to develop the working agenda for the near future. UN 51 - وأكد فريق فوربورغ هدفه ومحط تركيزه ونطاق عمله، واعتمد مجموعة من التدابير لوضع جدول أعمال للمستقبل القريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more