"measures to disseminate" - Translation from English to Arabic

    • تدابير لنشر
        
    • التدابير الرامية إلى نشر
        
    • التدابير لنشر
        
    • تدابير لتعميم
        
    • التدابير المتخذة لنشر
        
    • التدابير لتعميم
        
    • تدابير نشر
        
    Please indicate whether the State party has taken measures to disseminate and give visibility to the Convention. UN ويرجى إيضاح ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت تدابير لنشر الاتفاقية وإبراز دورها.
    The Government was taking measures to disseminate information about contraceptives and to improve their availability. UN وتتخذ الحكومة حاليا تدابير لنشر معلومات عن موانع الحمل وتحسين توافرها.
    OIOS measures to disseminate and distribute audit reports, including its plans for the public dissemination of the reports, were appreciated. UN وأعرب عن تقديره لما اتخذه مكتب خدمات الرقابة الداخلية من تدابير لنشر وتوزيع تقارير مراجعة الحسابات، بما في ذلك خططه لنشر التقارير العامة.
    The Committee is concerned that current training efforts may be limited in their reach and that there is no information on measures to disseminate information and promote the Convention among other relevant stakeholders, in particular civil society organizations. UN وتشعر اللجنة بالقلق إذ تلاحظ أن جهود التدريب قد تكون محدودة النطاق، مثلما تلاحظ عدم توافر معلومات عن التدابير الرامية إلى نشر المعلومات والترويج للاتفاقية بين أصحاب المصلحة المعنيين، لا سيما منظمات المجتمع المدني.
    (2) to support national authorities, at their request, in taking measures to disseminate information on the health risks of tobacco, to promote lifestyles without tobacco, and to control the promotion of tobacco consumption; UN )٢( تقديم الدعم للسلطات الوطنية، بناء على طلبها، في اتخاذ التدابير لنشر المعلومات المتصلة بالمخاطر الصحية للتبغ وتعزيز أساليب العيش التي لا تعرف استعمال التبغ ومكافحة الترويج لتعاطي التبغ؛
    7. States should take measures to disseminate information and knowledge on disability to all political and administration levels within national, regional and local spheres. UN ٧ - ينبغي للحكومات أن تتخذ تدابير لتعميم المعلومات والمعارف عن العجز على جميع المستويات السياسية والادارية داخل المجالات الوطنية والاقليمية والمحلية.
    However, the Committee reiterates its concern about the lack of measures to disseminate information on the content of the Convention and to establish regular training on the Convention for relevant public officials, civil society organizations and potential migrant workers. UN ورغم ذلك، تعرب اللجنة من جديد عن قلقها إزاء قلة التدابير المتخذة لنشر معلومات عن مضمون الاتفاقية وعدم إرساء دورات تدريبية منتظمة بشأن الاتفاقية لفائدة الموظفين الحكوميين المعنيين ومنظمات المجتمع المدني ومن يُحتمل أن يصيروا عمالاً مهاجرين.
    The Committee also calls on the State party to take additional measures to disseminate information about the Convention and the Committee's general recommendations, as well as to implement training programmes for prosecutors, judges and lawyers on the Convention and its application. UN كما تدعوها إلى اتخاذ المزيد من التدابير لتعميم المعلومات عن الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة، فضلا عن تنفيذ برامج التدريب على الاتفاقية وتطبيقها، للمدعين العامين والقضاة والمحامين.
    The Committee, however, notes with concern that there is no sufficient information showing that the State party has taken measures to disseminate information and promote the Convention. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق عدم كفاية المعلومات التي تبين أن الدولة الطرف قد اتخذت تدابير لنشر المعلومات وللترويج للاتفاقية.
    Has the State party taken any measures to disseminate the Code of Conduct developed by the World Tourism Organization on the protection of children from sexual exploitation in travel and tourism? UN هل اتخذت الدولة الطرف أي تدابير لنشر مدونة قواعد السلوك التي وضعتها منظمة السياحة العالمية بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة؟
    The Committee, however, notes with concern that there is not sufficient information showing that the State party has taken measures to disseminate information and promote the Convention. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق عدم كفاية المعلومات التي تبين أن الدولة الطرف قد اتخذت تدابير لنشر المعلومات وللترويج للاتفاقية.
    The Committee, however, notes with concern that there is not sufficient information showing that the State party has taken measures to disseminate information and promote the Convention. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق عدم كفاية المعلومات التي تبين أن الدولة الطرف قد اتخذت تدابير لنشر المعلومات وللترويج للاتفاقية.
    The Special Representative has received with appreciation information according to which some Governments have taken measures to disseminate the Declaration through information and training programmes addressed to lawenforcement officials, military personnel, State officials, judges, lawyers, human rights defenders and other interested actors. UN وتلقت الممثلة الخاصة مع التقدير معلومات عن اتخاذ بعض الحكومات تدابير لنشر الإعلان من خلال برنامج إعلامي وتدريبي يوجَّه إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، والعسكريين وموظفي الدولة والقضاة والمحامين والمدافعين عن حقوق الإنسان والأطراف الأخرى الفاعلة المهتمة.
    Brazil reported a number of measures to prevent corruption and promote the participation of civil society, including measures to disseminate information on federal expenditures and public procurement, to enhance fiscal responsibility and to introduce educational programmes. UN وأبلغت البرازيل عن عدد من التدابير لمنع الفساد وتعزيز مشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك تدابير لنشر المعلومات عن النفقات الفدرالية والمشتريات العمومية من أجل تحسين المسؤولية المالية واستهلال برامج تعليمية.
    They have adopted legislation and administrative ordinances to protect the population at large, especially high-risk groups, such as the young; fiscal measures to discourage tobacco consumption; advertising bans in newspapers, radio and television; and measures to disseminate information materials for increasing public awareness of the dangers of smoking. UN وقد اعتمدت تشريعات وأوامر إدارية لحماية السكان بوجه عام؛ وبخاصة الفئات المعرضة لدرجة عالية من الخطر، مثل الشباب؛ واتخذت تدابير ضريبية لتثبيط استهلاك التبغ؛ وحظرت اﻹعلانات في الصحف واﻹذاعة والتليفزيون؛ واتخاذ تدابير لنشر المواد اﻹعلامية لزيادة الوعي العام بأخطار التدخين.
    The Committee is concerned that current training efforts may be limited in their reach and that there is no information on measures to disseminate information and promote the Convention among other relevant stakeholders, in particular civil society organizations. UN وتشعر اللجنة بالقلق إذ تلاحظ أن جهود التدريب قد تكون محدودة النطاق، مثلما تلاحظ عدم توافر معلومات عن التدابير الرامية إلى نشر المعلومات والترويج للاتفاقية بين أصحاب المصلحة المعنيين، لا سيما منظمات المجتمع المدني.
    The Committee is concerned that current efforts at training may be limited in their reach and that there is no information on measures to disseminate information and promote the Convention among other relevant stakeholders, in particular civil society organizations. UN وتشعر اللجنة بالقلق إذ تلاحظ أن جهود التدريب قد تكون محدودة النطاق، مثلما تلاحظ عدم توافر معلومات عن التدابير الرامية إلى نشر المعلومات والترويج للاتفاقية بين أصحاب المصلحة المعنيين، لا سيما منظمات المجتمع المدني.
    (b) Strengthen measures to disseminate the provisions of the Optional Protocol among its population, especially children and parents, by using school curricula and appropriate material specifically designed for children; UN (ب) تعزيز التدابير الرامية إلى نشر أحكام البروتوكول الاختياري فيما بين سكانها، خاصة الأطفال وأسرهم، باستخدام المناهج التعليمية والمواد التي تناسب الأطفال على وجه التحديد؛
    (b) Strengthen measures to disseminate the provisions of the Optional Protocol among its population, in particular children and parents, by using, inter alia, school curricula and appropriate material specifically designed for children; UN (ب) تعزيز التدابير لنشر أحكام البروتوكول الاختياري بين سكانها، ولا سيّما في صفوف الأطفال والآباء والأمهات بوسائل شتى منها استخدام المناهج المدرسية والمواد المناسبة التي تصمَّم خصيصاً للأطفال؛
    7. States should take measures to disseminate information and knowledge on disability to all political and administration levels within national, regional and local spheres. UN ٧ - ينبغي للحكومات أن تتخذ تدابير لتعميم المعلومات والمعارف عن العجز على جميع المستويات السياسية والادارية داخل المجالات الوطنية والاقليمية والمحلية.
    558. While welcoming the information on the curriculum of the armed forces, the Committee regrets the lack of information received on measures to disseminate the Optional Protocol to the public at large. UN 558- ترحب اللجنة بالمعلومات المتعلقة بالمناهج الدراسية المخصصة للقوات المسلحة، وتعرب مع ذلك عن أسفها لقلة المعلومات التي حصلت عليها بشأن التدابير المتخذة لنشر البروتوكول الاختياري على جميع أفراد الشعب.
    The Committee also calls on the State party to take additional measures to disseminate information about the Convention and the Committee's general recommendations, as well as to implement training programmes for prosecutors, judges and lawyers on the Convention and its application. UN كما تدعوها إلى اتخاذ المزيد من التدابير لتعميم المعلومات عن الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة، فضلا عن تنفيذ برامج التدريب على الاتفاقية وتطبيقها، للمدعين العامين والقضاة والمحامين.
    Furthermore, the Committee is concerned that measures to disseminate information about the impact of domestic violence on children and measures to encourage reporting of instances of child abuse remain inadequate. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء النقص المستمر في تدابير نشر المعلومات المتعلقة بتأثير العنف المنزلي على الأطفال وفي تدابير تشجيع الإبلاغ عن حالات إساءة معاملة الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more