"measures to further" - Translation from English to Arabic

    • تدابير لمواصلة
        
    • تدابير لزيادة
        
    • التدابير الرامية إلى زيادة
        
    • التدابير المتخذة لمواصلة
        
    • التدابير اللازمة لمواصلة
        
    • التدابير لزيادة
        
    • التدابير اللازمة لزيادة
        
    • التدابير لمواصلة
        
    • تدابير ترمي إلى مواصلة
        
    • تدابير ترمي إلى زيادة
        
    • تدابير زيادة
        
    • اتخاذ تدابير لتعزيز
        
    • تدابير للمضي
        
    • تدابير تعزيز أداء
        
    101. Board members recognized that cost recovery was a complex matter and proposed measures to further rationalize related policies. UN 101 - وأقر أعضاء المجلس بأن استرداد التكاليف أمر معقد واقترحوا تدابير لمواصلة ترشيد السياسات المتعلقة به.
    They encouraged measures to further enhance the effective role that regional and subregional organizations could play in supporting the implementation of the Programme and the Instrument in accordance with their respective mandates. UN وشجعت الدولُ على اتخاذ تدابير لمواصلة تعزيز الدور الفعال الذي يمكن أن تضطلع به المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في دعم تنفيذ برنامج العمل والصك وفقا لولاية كل منها.
    measures to further strengthen and improve ease of access to the Biosafety Clearing House were also adopted. UN واعتمدت أيضا تدابير لزيادة تقوية مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية وتحسين سهولة الوصول إليه.
    measures to further enhance the functioning and impact of the Joint Inspection Unit UN تدابير لزيادة تعزيز أداء وحدة التفتيش المشتركة وأثرها
    measures to further strengthen the United Nations Office for South-South Cooperation UN التدابير الرامية إلى زيادة تعزيز مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    This is why the government is taking measures to further stimulate the market for personal services. UN ولهذا تتخذ الحكومة التدابير اللازمة لمواصلة تنشيط سوق الخدمات الشخصية.
    Thus, it supports measures to further develop the structural transition from schools into the dual system of vocational training or vocational training for the disadvantaged; which includes girls and women from disadvantaged minorities. UN وبالتالي، تدعم الحكومة الاتحادية تدابير لمواصلة تطوير التحول الهيكلي من المدارس إلى النظام الثنائي للتدريب المهني أو التدريب المهني للمحرومين؛ وهذا يتضمن الفتيات والنساء من الأقليات المحرومة.
    They include measures to further encourage staff mobility, particularly in field locations; expand career opportunities for General Service staff; help staff to achieve a better balance in their professional and personal lives; and strengthen staff management throughout the Organization. UN وهي تتضمن تدابير لمواصلة تشجيع تنقل الموظفين، ولا سيما في المواقع الميدانية؛ وزيادة الفرص المهنية المتاحة لموظفي الخدمة العامة؛ ومساعدة الموظفين في تحقيق توازن أفضل بين حياتهم المهنية والشخصية وتعزيز إدارة الموظفين في المنظمة برمتها.
    The government is studying measures to further promote the active participation of girls in sports and physical activities. UN 154 - تدرس الحكومة تدابير لمواصلة تشجيع مشاركة البنات، بصورة نشطة، في الأنشطة الرياضية والبدنية.
    The Mission has implemented measures to further improve the utilization of its air assets. UN نفذت البعثة تدابير لزيادة تحسين استخدام مواردها الجوية.
    Simultaneously, the occupying Power continues to take measures to further isolate and suffocate the Palestinian civilian population in the Gaza Strip. UN وتواصل السلطة القائمة بالاحتلال في الوقت نفسه اتخاذ تدابير لزيادة عزل وخنق السكان المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة.
    It encouraged Ecuador to take measures to further the enjoyment of the freedom of expression, including with regard to the media. UN وشجعت إكوادور على اتخاذ تدابير لزيادة التمتع بحرية التعبير، بما في ذلك من جانب وسائط الإعلام.
    While we encourage measures to further reduce the operational status of nuclear weapons systems, those steps must be taken in a way that promotes international stability and must be based on the principle of undiminished security for all. UN وبينما نشجع التدابير الرامية إلى زيادة تخفيض الحالة التشغيلية لمنظومات الأسلحة النووية، ينبغي اتخاذ تلك التدابير بطريقة تعزز الاستقرار الدولي، ويجب أن تقوم على أساس مبدأ السلام غير المنقوص للجميع.
    My delegation believes that we should keep on the agenda of the General Assembly an item that allows stakeholders of the Global Strategy to discuss and reach agreement on measures to further enhance the implementation of the Strategy. UN ويعتقد وفدي أنه ينبغي لنا أن نبقي في جدول أعمال الجمعية العامة بندا يمكّن أصحاب المصالح في الاستراتيجية العالمية من مناقشة وإبرام اتفاق بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تعزيز تنفيذ الاستراتيجية.
    It also urges the State party to adopt all the necessary measures to further reduce the high maternal mortality rate. UN كما تحث الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير اللازمة لمواصلة خفض ارتفاع معدل الوفيات النفاسية.
    27.30 LWB has been proactively encouraging Government departments, Government subvented organisations (GSOs) and statutory bodies (SBs) to adopt a host of measures to further promote the employment of persons with disabilities. UN 27-30 وقد عمل مكتب العمل والرفاه على تشجيع الإدارات الحكومية والمنظمات والهيئات النظامية التي تدعمها الحكومة على اتخاذ عدد كبير من التدابير لزيادة تعزيز عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The committee aims to increase public awareness of the values and roles of cooperatives and to take measures to further promote the development of cooperatives. UN وتهدف اللجنة إلى زيادة الوعي العام بقيم التعاونيات وأدوارها واتخاذ التدابير اللازمة لزيادة النهوض بتنمية التعاونيات.
    19. The respective bureaux of the main committees should take measures to further enhance the effectiveness of their committees' work and continue to improve their working methods. UN 19 - ويتعين على كل من مكاتب اللجان الرئيسية أن تتخذ التدابير لمواصلة تعزيز فعالية عمل اللجنة وتحسين السبل التي تعتمدها لإنجاز عملها.
    (h) Request States to consider adopting measures to further promote and protect the human rights of people of African descent as enshrined in international human rights instruments, including through the elaboration of a draft United Nations declaration on the promotion and full respect of human rights of people of African descent; UN (ح) تطلب إلى الدول النظر في اتخاذ تدابير ترمي إلى مواصلة تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي على النحو المنصوص عليه في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بوسائل من بينها إعداد مشروع إعلان يصدر عن الأمم المتحدة بشأن تعزيز حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي واحترامها على نحو تام؛
    Apart from existing human rights legislation reflecting this equality of treatment, Samoa is also implementing measures to further strengthen the right of access to justice. UN وبالإضافة إلى التشريعات القائمة المتعلقة بحقوق الإنسان والتي تجسد المساواة في المعاملة، تنفذ ساموا أيضاً تدابير ترمي إلى زيادة تعزيز الحق في الوصول إلى العدالة.
    measures to further enhance the functioning and impact of the Joint Inspection Unit UN السادس - تدابير زيادة تعزيز أداء وحدة التفتيش المشتركة وآثارها
    The Commission also examined measures to further the implementation of the Declaration on the Elimination of Violence against Women. UN وبحثت اللجنة أيضا اتخاذ تدابير لتعزيز تنفيذ اﻹعلان الخاص بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    Latvia continues to take measures to further facilitate the acquisition of citizenship. UN وتواصل لاتفيا اتخاذ تدابير للمضي في تيسير الحصول على الجنسية.
    VI. measures to further ENHANCE THE FUNCTIONING OF THE UN تدابير تعزيز أداء وحدة التفتيش المشتركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more