"measures to identify" - Translation from English to Arabic

    • تدابير لتحديد
        
    • التدابير اللازمة لتحديد
        
    • التدابير الرامية إلى تحديد
        
    • تدابير تحديد
        
    • التدابير المتخذة لتحديد
        
    • التدابير التي ترمي إلى تحديد
        
    • التدابير لتحديد
        
    • تدابير للتعرف على
        
    • لتدابير تحديد
        
    The report indicates that measures to identify unlawful systems of alternative payments are being worked out and applied. UN :: ويشير التقرير إلى أنه يجري وضع وتطبيق تدابير لتحديد النظم غير المشروعة لأساليب الدفع البديلة.
    (i) The adoption of measures to identify, freeze, seize and confiscate the proceeds of crime; UN ' 1` اعتماد تدابير لتحديد عائدات الجريمة وتجميدها وضبطها ومصادرتها؛
    Parties to the Stockholm Convention have already introduced measures to identify and manage PCB stockpiles. UN وقد استَحدَثت الأطراف في اتفاقية استكهولم تدابير لتحديد وإدارة مخزونات المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور.
    It further requested the Government to take measures to identify the number of persons under 18 years of age engaged in domestic work. UN وطلبت كذلك إلى الحكومة اتخاذ التدابير اللازمة لتحديد عدد الأشخاص دون الثامنة عشرة من العمر الذين يعملون في الخدمة المنزلية.
    The training should focus on measures to identify and prevent illegal trade in ozone-depleting substances; UN وعلى التدريب أن يركز على التدابير الرامية إلى تحديد ومنع حالات الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون؛
    Parties to the Stockholm Convention have already introduced measures to identify and manage PCB stockpiles. UN وقد استَحدَثت الأطراف في اتفاقية استكهولم تدابير لتحديد وإدارة مخزونات ثنائيات الفينيل المتعددة الكلور.
    Parties to the Stockholm Convention have already introduced measures to identify and manage PCB stockpiles. UN وقد استَحدَثت الأطراف في اتفاقية استكهولم تدابير لتحديد وإدارة مخزونات المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور.
    The Government of Colombia, recognizing that social investment was not benefiting the poorest sectors but rather the middle class, initiated measures to identify social groups in poverty and genuinely in need of assistance as a key strategy in the current national development plan. UN فحكومة كولومبيا، إذ أدركت أن من يستفيد من الاستثمار الاجتماعي هو الطبقة المتوسطة وليس أفقر القطاعات، شرعت في اتخاذ تدابير لتحديد الفئات الاجتماعية الفقيرة والتي تحتاج احتياجا حقيقيا للمساعدة، معتبرة ذلك استراتيجية أساسية في الخطة اﻹنمائية الوطنية الراهنة.
    The Committee recommends that the State party address the situation of children who are removed from their families and placed in institutions or foster homes and to take measures to identify and address the underlying causes. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمعالجة حالة الأطفال الذين يتم إبعادهم عن أسرهم وإيداعهم في مؤسسات أو في أُسر حاضنة واتخاذ تدابير لتحديد ومعالجة الأسباب وراء ذلك.
    The Committee also emphasizes that any measures to identify, groom and promote future leaders should be transparent, nondiscriminatory, merit-based and inclusive and must be implemented within the framework of the staff selection system. UN وتشدد اللجنة على أن أي تدابير لتحديد قادة المستقبل وإعدادهم والنهوض بهم ينبغي أن تكون شفافة وشاملة لا تمييز فيها وتستند إلى مبدأ الاستحقاق ويجب أن تنفذ في إطار نظام اختيار الموظفين.
    A total of 44 countries have created plans or programmes to eliminate illicit crops, and 88 have adopted measures to identify, trace, freeze or seize the proceeds of crime. UN واستحدث ما مجموعه 44 بلدا خططا أو برامج للقضاء على المحاصيل غير المشروعة، واعتمد 88 بلدا تدابير لتحديد هوية العائدات المتأتية من الجريمة أو تعقبها أو تجميدها أو مصادرتها.
    measures to identify and intervene in violence and to prevent it will be integrated into the basic services so that every citizen facing violence in a close relationship or in family will have access to help. UN وستُدرج تدابير لتحديد العنف والتدخل من أجل التصدي له ومكافحته في الخدمات الأساسية كيما يتسنى الحصول على المساعدة لكل مواطن يواجه العنف في إطار علاقاته الحميمة أو داخل الأسرة.
    This requires that States take measures to identify existing and potential barriers of discrimination of indigenous individuals in the education system, including legal, political, administrative and fiscal barriers. UN ويتطلب ذلك من الدول أن تتخذ تدابير لتحديد العقبات القائمة والمحتملة التي تنطوي على تمييز ضد أفراد الشعوب الأصلية في النظام التعليمي، بما في ذلك العراقيل القانونية والسياسية والإدارية والمالية.
    The Committee further recommends that the State party take measures to identify the Internet Service Provider (ISP) of such websites with a view to prevent and combat child pornography. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ تدابير لتحديد مورّد خدمة الإنترنت لمواقع شبكة الويب من أجل منع ومكافحة استغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    The Council urged the Government of Haiti to take all necessary measures to identify and bring to justice the perpetrators of the attack and stressed the need to maintain public order. UN وحث المجلس حكومة هايتي على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحديد هوية منفّذي الهجوم وتقديمهم إلى العدالة، وشدد على الحاجة إلى الحفاظ على النظام العام.
    This required that States take measures to identify existing and potential barriers of discrimination of indigenous peoples in the education system, including legal, political, administrative and fiscal barriers. UN ويتطلب ذلك أن تتخذ الدول التدابير اللازمة لتحديد العقبات القائمة والمحتملة التي تنطوي على التمييز ضد أفراد الشعوب الأصلية في نظام التعليم، بما في ذلك العراقيل القانونية والسياسية والإدارية والمالية.
    (iii) Take all appropriate measures to identify and address discrimination against women in access to and control of bank loans, mortgages and other forms of financial credit, giving special attention to poor women; UN ' 3` اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحديد ومواجهة التمييز ضد المرأة من حيث الحصول والسيطرة على القروض المصرفية والرهنيات وسائر أشكال الائتمان المالي مع إيلاء اهتمام خاص للمرأة الفقيرة؛
    However, the Committee is concerned that targeted preventive measures against the exploitation of children, including prostitution and pornography, as well as measures to identify the causes and extent of the problem, remain limited. UN غير أن اللجنة قلقة لأن التدابير الوقائية المحددة الأهداف لمنع استغلال الأطفال، بما في ذلك الدعارة والتصوير الإباحي، فضلاً عن التدابير الرامية إلى تحديد أسباب المشكلة ونطاقها، تظل محدودة.
    However, the Committee is concerned that targeted preventive measures against the exploitation of children, including prostitution, pornography and all forms of labour exploitation, as well as measures to identify the causes and extent of the problem, remain outstanding. UN غير أنها تشعر بالقلق لأن التدابير الوقائية الهادفة الرامية إلى مكافحة استغلال الأطفال، بما في ذلك بغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية وشتى أشكال استغلال عمل الأطفال، وكذلك التدابير الرامية إلى تحديد أسباب المشكلة ونطاقها، تظل دون تنفيذ.
    The training should focus on measures to identify and prevent illegal trade in ODS ozone-depleting substances; UN على أن يتركز التدريب على تدابير تحديد ومنع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون؛
    However, the Committee is concerned that targeted preventive measures against the exploitation of children, including prostitution, pornography and engagement of the child in forced labour, as well as measures to identify the causes and extent of the problem remain limited. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأن التدابير الوقائية الهادفة لمكافحة استغلال الأطفال، بما في ذلك استغلالهم في البغاء والمواد الإباحية وفي أعمال السخرة لا تزال محدودة، شأنها شأن التدابير المتخذة لتحديد أسباب المشكلة ونطاقها.
    However, the Committee is concerned that targeted preventive measures against the exploitation of children, as well as measures to identify the root causes and extent, remain limited. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن التدابير الوقائية الموجهة بصفة خاصة لمكافحة استغلال الأطفال، وكذلك التدابير التي ترمي إلى تحديد الأسباب الجذرية ونطاقها، لا تزال محدودة.
    The principle that I have followed for Articles 6 and 7 is that they both deal with identifying products and processes that should be subject to phase-out and restriction, along with measures to identify and list such products and processes. UN اتبعت في معالجتي للمادتين 6 و7 مبدأ يتمثل في أنهما يعالجان تحديد المنتجات والعمليات التي ينبغي إخضاعها للتخلص التدريجي والتقييد، بالإضافة إلى التدابير لتحديد هذه المنتجات والعمليات ووضع قائمة بها.
    103. Paragraph 2 of article 13 requires States parties to take measures to identify, trace and freeze or seize proceeds that may ultimately become liable to confiscation, at the request of another party. UN 103- وتقتضي الفقرة 2 من المادة 13 أن تتخذ الدول الأطراف تدابير للتعرف على العائدات الخاضعة للمصادرة في نهاية المطاف واقتفاء أثرها وتجميدها أو ضبطها بناء على طلب دولة طرف أخرى.
    Requests the Secretary-General, taking into account paragraph 22 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, to ensure that measures to identify and promote future leaders have clear criteria and mechanisms for selection, and that they are implemented with the framework of the staff selection system, and to provide information on their precise financial implications UN تطلب إلى الأمين العام أن يكفل، وهو يأخذ الفقرة 22 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الاعتبار، أن توضع لتدابير تحديد قادة المستقبل وترقيتهم معايير وآليات واضحة للاختيار وأن تُنفذ هذه التدابير في إطار نظام اختيار الموظفين وأن يوفر معلومات دقيقة عن الآثار المالية التي تترتب عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more