"measures to improve the situation" - Translation from English to Arabic

    • تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين
        
    • التدابير الرامية إلى تحسين حالة
        
    • تدابير لتحسين الحالة
        
    • تدابير لتحسين الوضع
        
    • تدابير ترمي إلى تحسين حالة
        
    • تدابير لتحسين وضع
        
    • تدابير لتحسين أوضاع
        
    • التدابير الرامية إلى تحسين أوضاع
        
    • التدابير لتحسين حالة
        
    • التدابير المتخذة لتحسين حالة
        
    • والتدابير الرامية إلى تحسين حالة
        
    • من التدابير من أجل تحسين الوضع
        
    • الإجراءات الحكومية لتحسين واقع
        
    • التدابير اللازمة لتحسين الحالة
        
    XIII. measures TO IMPROVE THE SITUATION and ensure the UN الثالث تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين
    XI. measures TO IMPROVE THE SITUATION AND ENSURE THE HUMAN UN تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين
    Togo noted measures TO IMPROVE THE SITUATION of women, children and disabled persons. UN 33- وأشارت توغو إلى التدابير الرامية إلى تحسين حالة المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Following the recommendations made in the review, the Territories identified measures TO IMPROVE THE SITUATION. UN وبناء على التوصيات الواردة في الدراسة، حددت الأقاليم تدابير لتحسين الحالة.
    With regard to violence in schools, the Ministry of Education had taken measures TO IMPROVE THE SITUATION. UN وفيما يتعلق بالعنف في المدارس، اتخذت وزارة التربية تدابير لتحسين الوضع.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to improve the situation of Gypsies and to integrate them into Spanish society and, in particular, that it adopt measures TO IMPROVE THE SITUATION of Gypsy women and girls. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل جهودها لتحسين حالة الغجر وإدماجهم في المجتمع الإسباني وتوصيها خصوصاً باعتماد تدابير ترمي إلى تحسين حالة الفتيات والنساء الغجريات.
    Her Ministry, in cooperation with the Ministry of Rural Development, was making every effort to implement measures TO IMPROVE THE SITUATION of poor rural women and to ensure that rural development programmes gave priority to gender issues. UN وإن وزارتها، بالتعاون مع وزارة التنمية الريفية، تبذل كل جهد ممكن لتنفيذ تدابير لتحسين وضع نساء الريف الفقيرات وضمان إعطاء برامج التنمية الريفية أولويةً للقضايا الجنسانية.
    measures TO IMPROVE THE SITUATION AND ENSURE THE HUMAN RIGHTS UN تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين
    measures TO IMPROVE THE SITUATION AND ENSURE THE UN تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين
    It called on Rwanda to reconsider its decision not to support the recommendation to intensify measures TO IMPROVE THE SITUATION of minority groups and indigenous people. UN ودعت الجمعية رواندا إلى إعادة النظر في قرارها عدم تأييد التوصية بتكثيف التدابير الرامية إلى تحسين حالة الأقليات والشعوب الأصلية.
    It expressed continued support for efforts to tackle various human rights issues, including measures TO IMPROVE THE SITUATION of internally displaced persons, the socially vulnerable and education and to deal with anti-personnel land mines. UN وأعربت عن دعمها المتواصل للجهود الرامية إلى معالجة شتى قضايا حقوق الإنسان، ومنها التدابير الرامية إلى تحسين حالة المشردين داخلياً والمستضعفين اجتماعياً والتعليم والتصدي للألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    The human rights reports clearly underlined the need for the international community to take measures TO IMPROVE THE SITUATION and strengthen monitoring mechanisms, with the active participation of civil society. UN وإن تقارير حقوق الإنسان تبرز بوضوح الحاجة لأن يتخذ المجتمع الدولي تدابير لتحسين الحالة وتعزيز آليات الرصد، بمشاركةٍ فعالة من جانب المجتمع المدني.
    While MINURCAT and relevant partners take measures TO IMPROVE THE SITUATION at the local level, it is essential that the Government of Chad redouble its efforts to address sources of insecurity, including the root causes of inter-ethnic strife and the proliferation of weapons. UN وفي الوقت الذي تقوم فيه البعثة وشركاؤها المعنيون باتخاذ تدابير لتحسين الحالة على الصعيد المحلي، من الضروري أن تضاعف حكومة تشاد من جهودها الرامية إلى معالجة مصادر انعدام الأمن، بما في ذلك الأسباب الجذرية للنزاعات بين الإثنيات وانتشار الأسلحة.
    The report (E/CN.4/2006/53/Add.5) identifies measures TO IMPROVE THE SITUATION. UN ويحدد التقرير (E/CN.4/2006/53/Add.5) تدابير لتحسين الوضع.
    4. With reference to a number of States parties' reports, the Committees adopted concluding observations which refer to issues in the field of minority protection and made recommendations calling on the respective Governments to adopt measures TO IMPROVE THE SITUATION. UN 4- وبالإشارة إلى عدد من تقارير الدول الأطراف، اعتمدت اللجنتان الملاحظات الختامية التي تشير إلى المسائل المندرجة في مجال حماية الأقليات، وتقدمتا بتوصيات تدعو الحكومات المعنية إلى اتخاذ تدابير لتحسين الوضع.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to improve the situation of Gypsies and to integrate them into Spanish society and, in particular, that it adopt measures TO IMPROVE THE SITUATION of Gypsy women and girls. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل جهودها لتحسين حالة الغجر وإدماجهم في المجتمع الإسباني وتوصيها خصوصاً باعتماد تدابير ترمي إلى تحسين حالة الفتيات والنساء الغجريات.
    Canada asked Zambia to provide information on progress to date in addressing discriminatory practices emanating from customary laws, in follow-up to the commitment made by Zambia in 2008 to take measures TO IMPROVE THE SITUATION of widows and girls, including through protection of their right to inheritance and prevention of early marriages. UN 72- وطلبت كندا إلى زامبيا تقديم معلومات عن التقدم الذي أحرزته حتى الآن، في معالجة الممارسات التمييزية الناجمة عن القوانين العرفية، وفي متابعة الالتزام الذي تعهدت به في عام 2008 بشأن اتخاذ تدابير لتحسين وضع الأرامل والفتيات، بما في ذلك من خلال حماية حقهن في الميراث ومنع الزواج المبكر.
    The Committee recommends that the State party continue to take measures TO IMPROVE THE SITUATION of Bedouin women and girls with regard to their access to health care, education and employment. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة اتخاذ تدابير لتحسين أوضاع النساء والفتيات من البدو فيما يتعلق بوصولهن إلى الرعاية الصحية والتعليم والعمل.
    The State party should also take all measures TO IMPROVE THE SITUATION of minority women and girls by enhancing their access to education, health care and employment. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ جميع التدابير الرامية إلى تحسين أوضاع نساء الأقليات وفتياتها من خلال تعزيز استفادتهن من التعليم والرعاية الصحية والعمل.
    36. HCHR stated that Serbia has taken some measures TO IMPROVE THE SITUATION of minority communities but noted shortcomings. UN 36- ذكرت المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن صربيا اتخذت بعض التدابير لتحسين حالة الأقليات، ولكنها أشارت إلى بعض أوجه القصور.
    China appreciated Norway's unique understanding of development and poverty reduction and its commitment to development aid and asked about measures TO IMPROVE THE SITUATION of families from an immigrant background. UN وأعربت الصين عن تقديرها للطريقة الفريدة التي تتبعها النرويج في فهم التنمية والحد من الفقر والتزامها بالمساعدة الإنمائية وطلبت معرفة التدابير المتخذة لتحسين حالة الأسر المنتمية إلى فئة المهاجرين.
    It welcomed the policies to promote human rights and the measures TO IMPROVE THE SITUATION of vulnerable people, children, women and persons with disabilities. UN ورحبت بسياسات تعزيز حقوق الإنسان والتدابير الرامية إلى تحسين حالة الأشخاص الضعفاء والأطفال والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة.
    9. Take further measures TO IMPROVE THE SITUATION in prisons, to provide human rights training to prison personnel and to effectively investigate and prosecute all cases of alleged violence against prisoners (Austria); UN 9- اتخاذ مزيد من التدابير من أجل تحسين الوضع في السجون، وتقديم التدريب في مجال حقوق الإنسان لموظفي السجون، وإجراء تحقيقات فعالة في جميع ادعاءات ممارسة العنف ضد السجناء ومقاضاة مرتكبيه (النمسا)؛
    The Iraqi Government has taken a number of measures TO IMPROVE THE SITUATION of Iraqi women, making exceptional efforts to eliminate violence in general and violence against women in particular, by: UN وقد اتخذت الحكومة العراقية عدد من الإجراءات الحكومية لتحسين واقع المرأة العراقية وقدمت جهوداً استثنائية لأجل القضاء على العنف بشكل عام والذي طال المرأة بشكل خاص من خلال:
    The future Peacebuilding Commission may wish to explore measures TO IMPROVE THE SITUATION on that front. UN وقد ترغب لجنة بناء السلام مستقبلا في تقصي التدابير اللازمة لتحسين الحالة على تلك الجبهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more