"measures to support the" - Translation from English to Arabic

    • اتخاذ تدابير لدعم
        
    • التدابير التي تدعم
        
    • اتخاذ تدابير ترمي إلى دعم
        
    • التدابير الرامية إلى دعم
        
    • التدابير لدعم
        
    • تدابير دعم
        
    • التدابير الكفيلة بدعم
        
    • التدابير تهدف إلى دعم
        
    • وتدابير دعم
        
    • بتدابير لدعم
        
    • من تدابير لدعم
        
    The draft law for measures to support the development of the next generation, scheduled for adoption that very day, would obligate local governments and corporations to develop and implement plans of action over a 10-year period. UN ومن شأن مشروع القانون الذي يدعو إلى اتخاذ تدابير لدعم تطوير الجيل القادم والمقرر اعتماده في نفس هذا اليوم، أن يرغم الحكومات المحلية والشركات على وضع خطط عمل تنفيذية خلال فترة 10 سنوات.
    States should also take measures to support the role of women in the fisheries sector by ensuring their access to credit and providing them with adequate facilities at landing sites. UN وينبغي للدول أيضا اتخاذ تدابير لدعم دور النساء في قطاع مصايد الأسماك عن طريق ضمان حصول النساء على القروض وتوفير مرافق كافية لهن في مواقع تفريغ المصيد.
    6. Invites Member States to strengthen the criminal justice response to gender-related killing of women and girls, in particular measures to support the capacity of Member States to investigate, prosecute and punish all forms of such crime and provide reparation and/or compensation to victims and their families or dependents, as appropriate, in accordance with national laws; UN 6- تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى تعزيز تدابير العدالة الجنائية بشأن التصدِّي لجرائم قتل النساء والفتيات بدافع جنساني، ولا سيّما التدابير التي تدعم قدرات الدول الأعضاء على التحقيق في جميع أشكال هذه الجرائم وملاحقة مرتكبيها قضائيا ومعاقبتهم، وتوفير ضروب الجبر و/أو التعويض للضحايا وأُسرهن أو معاليهن، حسب الاقتضاء، وفقا لقوانينها الوطنية؛
    16. Invites Member States to strengthen the crime prevention and criminal justice response to gender-related killing of women and girls, in particular measures to support the capacity of Member States to prevent, investigate, prosecute and punish all forms of such crime; UN 16 - تدعو الدول الأعضاء إلى تعزيز منع الجريمة وتصدي نظام العدالة الجنائية لحالات قتل النساء والفتيات بدافع جنساني، ولا سيما اتخاذ تدابير ترمي إلى دعم قدرة الدول الأعضاء على منع هذه الجرائم بجميع أشكالها والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم؛
    It is essential to revisit the implementation of measures to support the agricultural sector in initiating a new green revolution, including the conservation of natural resources and improved water management. UN فلا بد من إعادة النظر في تنفيذ التدابير الرامية إلى دعم القطاع الزراعي للشروع في ثورة خضراء جديدة، بما في ذلك صون الموارد الطبيعية وتحسين إدارة المياه.
    7. Affected States reported about their having in place a range of measures to support the social and economic reintegration of victims. UN 7- وأفادت الدول المتأثرة عن اتخاذها نطاقاً من التدابير لدعم إدماج الضحايا اجتماعياً واقتصادياً.
    (ix) measures to support the Balancing of Life at Work and Family Life of National Public Employees UN ' 9` تدابير دعم تحقيق التوازن بين الحياة المهنية والحياة الأسرية لموظفي الخدمة العامة الوطنية
    In this connection, the measures to support the integration of immigrant women and the possibilities to improve the situation of this vulnerable group in society have been addressed. UN وفي هذا الصدد، عالج مشروع القانون التدابير الكفيلة بدعم إدماج المهاجرات وإمكانات تحسين أوضاع هذه الفئة الضعيفة من فئات المجتمع.
    Recent initiatives to try and improve the situation have included a variety of measures to support the education of refugee girls in Kenya, Uganda, Pakistan and Namibia, as well as that of young refugee mothers in Guinea and Kenya; careful lay-out of refugee schools in Uganda with separate toilets for boys and girls; and the provision in Guinea of adequate clothing for girls. UN وشملت مبادرات اتخذت مؤخراً لمحاولة تحسين هذه الحالة مجموعة متنوعة من التدابير تهدف إلى دعم تعليم الفتيات اللاجئات في كينيا وأوغندا وباكستان وناميبيا، فضلاً عن تعليم الأمهات الشابات اللاجئات في غينيا وكينيا؛ وتصميم مدارس للاجئين في أوغندا بشكل مدروس وتجهيزها بمراحيض منفصلة للصبيان وأخرى للفتيات وتوفير ملابس كافية للبنات.
    Such measures included extradition, mutual legal assistance, transfer of proceedings, controlled delivery, cooperation in law enforcement, targeting trafficking in drugs by sea, measures to support the judicial process and other forms of cooperation. UN وشملت هذه التدابير تسليم المطلوبين، والمساعدة القانونية المتبادلة، ونقل الإجراءات، والتسليم المراقب، والتعاون على إنفاذ القوانين، واستهداف الاتجار في المخدرات عن طريق البحر، وتدابير دعم الإجراءات القضائية، وغير ذلك من أشكال التعاون.
    32. Undertaking measures to support the informal and small and medium-sized productive sectors, including measures to improve their links with the scientific and technological community and apply research and development for satisfying basic needs. UN ٢٣- اتخاذ تدابير لدعم القطاعات اﻹنتاجية غير الرسمية والصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك تدابير لتحسين صلاتها بالمجتمع العلمي والتكنولوجي وتطبيق البحث والتطوير لتلبية الاحتياجات اﻷساسية.
    (j) Take measures to support the participation of children in the design and implementation of preventive and comprehensive anti-bullying policies; UN (ي) اتخاذ تدابير لدعم مشاركة الأطفال في تصميم وتنفيذ سياسات شاملة للوقاية من تسلط الأقران ومكافحته؛
    In the absence of progress, the European Union reserves the right to take measures to support the actions of ECOWAS and in particular to review its actions regarding Togo in the light of the 22 undertakings given by the Government in the context of the consultations held in 2004. UN وفي حال عدم إحراز أي تقدم، يحتفظ الاتحاد بالحق في اتخاذ تدابير لدعم إجراءات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولاسيما لإعادة النظر في إجراءاته إزاء توغو في ضوء التعهدات الاثنين والعشرين التي قدمتها الحكومة في إطار المشاورات المعقودة في عام 2004.
    6. Invites Member States to strengthen the criminal justice response to gender-related killing of women and girls, in particular measures to support the capacity of Member States to investigate, prosecute and punish all forms of such crime and provide reparation and/or compensation to victims and their families or dependents, as appropriate, in accordance with national laws; UN 6 - تدعو الدول الأعضاء إلى تعزيز تدابير العدالة الجنائية للتصدي لجرائم قتل النساء والفتيات بدافع جنساني، ولا سيما التدابير التي تدعم قدرات الدول الأعضاء على التحقيق في هذه الجرائم بجميع أشكالها ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم وتوفير سبل الجبر و/أو التعويض للضحايا وأسرهن أو معاليهن، حسب الاقتضاء، وفقا للقوانين الوطنية؛
    6. Invites Member States to strengthen the criminal justice response to gender-related killing of women and girls, in particular measures to support the capacity of Member States to investigate, prosecute and punish all forms of such crime and provide reparation and/or compensation to victims and their families or dependents, as appropriate, in accordance with national laws; UN 6 - تدعو الدول الأعضاء إلى تعزيز تدابير العدالة الجنائية للتصدي لجرائم قتل النساء والفتيات بدافع جنساني، ولا سيما التدابير التي تدعم قدرات الدول الأعضاء على التحقيق في هذه الجرائم بجميع أشكالها ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم وتوفير سبل الجبر و/أو التعويض للضحايا وأسرهن أو معاليهن، حسب الاقتضاء، وفقا للقوانين الوطنية؛
    6. Invites Member States to strengthen the criminal justice response to gender-related killing of women and girls, in particular measures to support the capacity of Member States to investigate, prosecute and punish all forms of such crime and provide reparation and/or compensation to victims and their families or dependents, as appropriate, in accordance with national laws; UN 6 - تدعو الدول الأعضاء إلى تعزيز تدابير العدالة الجنائية للتصدي لجرائم قتل النساء والفتيات بدافع جنساني، ولا سيما التدابير التي تدعم قدرات الدول الأعضاء على التحقيق في هذه الجرائم بجميع أشكالها ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم وتوفير سبل الجبر و/أو التعويض للضحايا وأسرهن أو معاليهن، حسب الاقتضاء، وفقا للقوانين الوطنية؛
    16. Invites Member States to strengthen the crime prevention and criminal justice response to gender-related killing of women and girls, in particular measures to support the capacity of Member States to prevent, investigate, prosecute and punish all forms of such crime; UN 16 - تدعو الدول الأعضاء إلى تعزيز منع الجريمة وتصدي نظام العدالة الجنائية لحالات قتل النساء والفتيات ذات الصلة بنوع الجنس، ولا سيما اتخاذ تدابير ترمي إلى دعم قدرة الدول الأعضاء على منع جميع أشكال هذه الجرائم والتحقيق بشأنها ومحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم؛
    21. Invites Member States to strengthen the crime prevention and criminal justice response to the gender-related killing of women and girls, in particular measures to support the capacity of Member States to prevent, investigate, prosecute and punish all forms of such crime; UN ٢١ - تدعو الدول الأعضاء إلى تعزيز منع الجريمة وتصدي نظام العدالة الجنائية لحالات قتل النساء والفتيات بدافع جنساني، ولا سيما اتخاذ تدابير ترمي إلى دعم قدرة الدول الأعضاء على منع هذه الجرائم بجميع أشكالها والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها قضائيا ومعاقبتهم؛
    20. Invites Member States to strengthen the crime prevention and criminal justice response to the gender-related killing of women and girls, in particular measures to support the capacity of Member States to prevent, investigate, prosecute and punish all forms of such crime; UN ٢٠ - تدعو الدول الأعضاء إلى تعزيز منع الجريمة وتصدي نظام العدالة الجنائية لحالات قتل النساء والفتيات بدافع جنساني، ولا سيما اتخاذ تدابير ترمي إلى دعم قدرة الدول الأعضاء على منع هذه الجرائم بجميع أشكالها والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم؛
    The aim was to formulate guidelines and recommendations on measures to support the socialization function of the family with respect to young people. UN وكان الهدف من هذا الاجتماع وضع مبادئ توجيهية وتوصيات بشأن التدابير الرامية إلى دعم مهمة اﻷسرة في تهيئة الشباب للحياة الاجتماعية.
    In addition, the Office undertakes a number of measures to support the Organization's commitment to gender mainstreaming, including oversight of United Nations gender mainstreaming efforts. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتخذ المكتب عددا من التدابير لدعم التزام المنظمة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك ممارسة الرقابة على الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال تعميم مراعاة هذا المنظور.
    (iv) Revision of the Act for measures to support the Development of the Next Generation UN ' 4` تعديل قانون تدابير دعم تنمية الجيل القادم
    The Joint Statement by the leaders of the Pacific Island Forum and the Secretary-General, issued in September 2012, had highlighted measures to support the economic and political empowerment of women and to counter gender-based violence. UN وقد أبرز البيان المشترك الصادر عن منتدى جزر المحيط الهادئ والأمين العام في أيلول/سبتمبر 2012، التدابير الكفيلة بدعم تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا، ومكافحة العنف الجنساني.
    Recent initiatives to try and improve the situation have included a variety of measures to support the education of refugee girls in Kenya, Uganda, Pakistan and Namibia, as well as that of young refugee mothers in Guinea and Kenya; careful lay-out of refugee schools in Uganda with separate toilets for boys and girls; and the provision in Guinea of adequate clothing for girls. UN وشملت مبادرات اتخذت مؤخراً لمحاولة تحسين هذه الحالة مجموعة متنوعة من التدابير تهدف إلى دعم تعليم الفتيات اللاجئات في كينيا وأوغندا وباكستان وناميبيا، فضلاً عن تعليم الأمهات الشابات اللاجئات في غينيا وكينيا؛ وتصميم مدارس للاجئين في أوغندا بشكل مدروس وتجهيزها بمراحيض منفصلة للصبيان وأخرى للفتيات وتوفير ملابس كافية للبنات.
    Such measures included extradition, mutual legal assistance, transfer of proceedings, controlled delivery, cooperation in law enforcement, targeting trafficking in drugs by sea, measures to support the judicial process and other forms of cooperation. UN وشملت هذه التدابير تسليم المطلوبين، والمساعدة القانونية المتبادلة، ونقل الإجراءات، والتسليم المراقب، والتعاون على إنفاذ القوانين، واستهداف الاتجار بالمخدرات عن طريق البحر، وتدابير دعم الإجراءات القضائية، وغير ذلك من أشكال التعاون.
    The review will identify the constraints and impediments faced in the implementation in the Programme of Action and recommend measures to support the efforts of the least developed countries. UN وسيحدد الاستعراض القيود والمعوقات التي ووجهت في تنفيذ برنامج العمل، ويوصي بتدابير لدعم جهود أقل البلدان نموا.
    The representatives of governments have frequently expressed at this Conference the need for appropriate external support for these and similar measures to support the long-run development of the least developed countries. UN وكثيراً ما أعرب ممثلو الحكومات في هذا المؤتمر عن الحاجة إلى دعم خارجي مناسب لهذه التدابير وما يشابهها من تدابير لدعم التنمية الطويلة الأجل لأقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more