"measures under" - Translation from English to Arabic

    • تدابير بموجب
        
    • التدابير بموجب
        
    • التدابير المنصوص عليها في
        
    • التدابير في إطار
        
    • التدابير المتخذة في إطار
        
    • التحفظية بموجب
        
    • التدابير المتخذة بموجب
        
    • التدابير الواردة
        
    • تدابير في إطار
        
    • التدابير المفروضة بموجب
        
    • للتدابير المنصوص عليها بموجب
        
    • الإجراءات الواردة
        
    • للتدابير المنصوص عليها في
        
    • التدابير المعتمدة في إطار
        
    • التدابير بمقتضى
        
    Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, and taking measures under its Article 41, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، وإذ يتخذ تدابير بموجب المادة 41 منه،
    Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, and taking measures under its Article 41, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، وإذ يتخذ تدابير بموجب المادة 41 منه،
    The Committee considers that States parties that adopt and implement such measures under the Convention do not discriminate against men. UN وترى اللجنة أن الدول الأطراف التي تعتمد وتنفذ هذه التدابير بموجب الاتفاقية لا تمارس بذلك تمييزا ضد الرجل.
    measures under Article 41 of the Charter should be resorted to only when other peaceful efforts had failed. UN كما ينبغي عدم اللجوء إلى التدابير المنصوص عليها في المادة ٤١ من الميثاق إلا بعد فشل جميع الجهود السلمية اﻷخرى.
    (iv) The continuation of measures under the emergency plan in new settlements; UN `٤` مواصلة التدابير في إطار خطة الطوارئ في المستوطنات الجديدة؛
    A parliamentary commission to coordinate measures under the reform is currently in operation. UN وتقوم لجنة برلمانية حالياً بتنسيق التدابير المتخذة في إطار الإصلاح.
    In its ruling, the Court reconfirmed the binding nature of its orders for the indication of provisional measures under Article 41 of the Statute. UN وأعادت المحكمة في حكمها تأكيد الطابع الملزم لأوامرها ببيان التدابير التحفظية بموجب المادة 41 من النظام الأساسي.
    Concerning the power of veto, my delegation endorses the position of the Non-Aligned Movement, namely, that the veto should be limited to measures under Chapter VII of the Charter. UN وفيما يتعلق بحق النقض، يؤيد وفدي موقف حركة عدم الانحياز، وهو أن استخدام هذا الحق ينبغي أن يقتصر على التدابير المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    The Security Council then threatened to take measures under Article 41 of the Charter of the United Nations if Eritrea failed to comply. UN ومن ثم هدد مجلس الأمن باتخاذ تدابير بموجب المادة 41 من ميثاق الأمم المتحدة ما لم تمتثل إريتريا.
    Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, and taking measures under its Article 41, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، وإذ يتخذ تدابير بموجب المادة 41 من الميثاق،
    Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, and taking measures under its Article 41, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، وإذ يتخذ تدابير بموجب المادة 41 من الميثاق،
    According to its vision, peaceful means had to be exhausted before the measures under Article 41 of the Charter could be implemented. UN ووفقا لرؤية هذا الوفد، فإنه يتعين استنفاد الوسائل السلمية قبل إمكانية تنفيذ تدابير بموجب أحكام المادة 41 من الميثاق.
    The Committee considers that States parties that adopt and implement such measures under the Convention do not discriminate against men. UN وترى اللجنة أن الدول الأطراف التي تعتمد وتنفذ هذه التدابير بموجب الاتفاقية لا تمارس بذلك تمييزا ضد الرجل.
    The Committee considers that States parties that adopt and implement such measures under the Convention do not discriminate against men. UN وترى اللجنة أن الدول الأطراف التي تعتمد وتنفذ هذه التدابير بموجب الاتفاقية لا تميّز ضد الرجل.
    Acting under Chapter VII of the Charter, and taking measures under Article 41 thereof, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من الميثاق، وإذ يتخذ التدابير بموجب المادة 41 منه،
    measures under the Danish Police Act UN التدابير المنصوص عليها في قانون الشرطة الدانمركي
    The most far-reaching of these measures under the law of criminal procedure entail an infringement of the right to liberty. UN ولا تخرج أصرم التدابير المنصوص عليها في إطار قانون اﻹجراءات الجنائية عن دائرة مخالفة الحق في الحرية.
    Monitoring of measures under the law governing aliens: custody pending deportation and flights for returnees UN رصد التدابير في إطار القانون الذي يحكم الأجانب: الاحتجاز قبل الترحيل ورحلات العائدين إلى الوطن؛
    Concern was therefore expressed by the meeting that certain measures under the economic recovery programme would impact negatively on the poor and vulnerable groups of the population at least in the short run. UN وقد أعرب الاجتماع لذلك عن القلق ﻷن بعض التدابير المتخذة في إطار برنامج اﻹنعاش الاقتصادي سيؤثر سلبيا على الفئات الفقيرة والضعيفة من السكان، على اﻷقل في اﻷجل القصير.
    It meets representatives from research institutions to obtain information concerning the implementation of measures under the relevant Council resolutions and related issues. UN ويجتمع الفريق مع ممثلين عن المؤسسات البحثية من أجل الحصول على معلومات تتعلق بتنفيذ التدابير المتخذة بموجب قرارات المجلس ذات الصلة والمسائل المرتبطة بذلك.
    Despite the measures under the legislation, the health of the population of the Republic of Moldova has been worsening. UN وبالرغم من التدابير الواردة في التشريعات، فإن صحة سكان جمهورية مولدوفا تسير من سيئ إلى أسوأ.
    Guyana is presently drafting model legislation with a view to enacting measures under the Taliban/Al-Qaida Sanction Regime. UN تعكف غيانا حاليا على صياغة تشريعات نموذجية بغرض وضع تدابير في إطار نظام الجزاءات المفروض على الطالبان والقاعدة.
    82. The Government of Liberia must investigate the assets of individuals in Liberia who remain on the assets freeze list, and must implement the measures under paragraph 1 of resolution 1532 (2004). UN 82 - يجب على حكومة ليبريا أن تتحرّى عن أصول الأفراد الموجودين في ليبريا الذين لا يزالون مدرجين في قائمة تجميد الأصول، ويجب عليها أن تنفذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004).
    An Annex C listing would subject PeCB to the measures under Article 5 of the Convention and establish the goal of continuing minimization and, where feasible, ultimate elimination of PeCB emissions. UN ومن شأن الإدراج في المرفق جيم أن يخضع خماسي كلور البنزين للتدابير المنصوص عليها بموجب المادة 5 من الاتفاقية وأن ينشئ هدف التدنية المستمرة، وأن يقضي على انبعاثات خماسي كلور البنزين في نهاية الأمر حيثما كان ذلك ممكناً عملياً.
    Many of the measures under that plan were particularly relevant to women, because they specifically targeted the long-term, the older and the low-skilled unemployed. UN والعديد من هذه الإجراءات الواردة في الخطة ذات علاقة بالنساء، لأن الإجراءات تستهدف العاطلات عن العمل لفترة طويلة وكبار السن وذوات المهارات القليلة.
    Listing of HCBD in Annex C would subject this substance to the measures under Article 5 of the Convention, and establish the goal of continuing minimization and, where feasible, ultimate elimination of HCBD releases. UN وسوف يؤدي إدراج هذه المادة في المرفق جيم إلى إخضاعها للتدابير المنصوص عليها في المادة 5 من الاتفاقية، ووضع هدف المتواصل من إطلاقات هذه المادة وإن أمكن التخلص منها في نهاية المطاف.
    Given that the measures under the mandate are grounded in legal obligations, the question is not whether these obligations ought to be satisfied, but how. UN ونظرا لأن التدابير المعتمدة في إطار الولاية مرتبطة بالالتزامات القانونية، فإن المسألة لا تتعلق بمعرفة ما إذا كان يجب الوفاء بتلك الالتزامات، ولكنها تتعلق بكيفية تحقيق ذلك.
    There is relatively even distribution between women and men of measures under the Act Concerning Support and Service to Persons with Certain Functional Impairments, apart from the measures of contact person, residential arrangements for adults and daily activity, where men are in the majority. UN بل إن التوزيع متساو نسبياً بين المرأة والرجل في التدابير بمقتضى القانون المتعلق بالدعم والخدمات للأشخاص الذين يعانون من اعتلالات وظيفية معينة، غير التدابير عن طريق الاتصال بالشخص والترتيبات البيتية للكبار والنشاط اليومي، حيث تسود أغلبية الرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more