"measuring the impact" - Translation from English to Arabic

    • قياس أثر
        
    • قياس تأثير
        
    • لقياس أثر
        
    • بقياس أثر
        
    • وقياس تأثير
        
    • لقياس مدى تأثير
        
    • لقياس تأثير
        
    • بقياس مدى تأثير
        
    • قياس الآثار
        
    • قياس الأثر
        
    Difficulty in measuring the impact of information events organized. UN :: صعوبة قياس أثر الأنشطة الإعلامية التي نظمت.
    With the introduction of the Results Framework and additional guidance, UNHCR operations are also involved in measuring the impact of their interventions. UN فمع بدء العمل بإطار النتائج والتوجيهات الإضافية التي توفرت تتجه العمليات التي تقوم بها المفوضية أيضاً إلى قياس أثر تدخلاتها.
    A question was raised regarding the feasibility of measuring the impact of knowledge networks on the achievement of the Millennium Declaration Goals. UN وأثير استفسار بشأن جدوى قياس أثر شبكات المعارف على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    measuring the impact of information and communication technologies for development UN قياس تأثير عملية تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Annex III explained the Office's guidelines for measuring the impact of the economies and savings generated by its recommendations. UN ويشرح المرفق الثالث المبادئ التوجيهية التي يعمل بها المكتب لقياس أثر الاقتصادات والوفورات التي تنتج عن توصياته.
    Only one Department reports measuring the impact of its internal knowledge-sharing activities. UN وقد أبلغت إدارة واحدة فقط عن قياس أثر أنشطة تقاسم المعارف على الصعيد الداخلي.
    Most programme managers have now been trained in evaluation techniques, while staff at all levels are undergoing training in measuring the impact and effectiveness of products and activities. UN وأصبح معظم مديري البرامج مدربين حاليا على تقنيات التقييم، كما يتلقى الموظفون من جميع المستويات في الوقت الراهن تدريبا على قياس أثر وفعالية المنتجات والأنشطة.
    (iv) measuring the impact of the supply of labour on other parts of the economy arising from changes in the demand for labour from the mining industry; UN ' 4` قياس أثر توفير القوة العاملة في قطاعات الاقتصاد الأخرى نتيجة للتغييرات في احتياجات صناعة التعدين من القوة العاملة؛
    (iii) measuring the impact of mining on workers' health and the health of the community generally; UN ' 3` قياس أثر التعدين في صحة العاملين وصحة المجتمع المحلي عموما؛
    (v) measuring the impact of mining on education and training; UN ' 5` قياس أثر التعدين في التعليم والتدريب؛
    A general lack of precision in the stated objectives of the medium-term plan in its existing format precludes measuring the impact of programmes adequately. UN فالخطة المتوسطة اﻷجل، بشكلها الحالي، تفتقر إجمالا الى الدقة في تحديد اﻷهداف، وهذا الافتقار يحول دون قياس أثر البرامج بطريقة وافية.
    In addition, the network of information centres is often called upon to contribute to evaluations, especially for measuring the impact of activities worldwide. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثيرا ما تُدعى شبكة مراكز الإعلام إلى المساهمة في عمليات التقييم، وخاصة من أجل قياس أثر الأنشطة على الصعيد العالمي.
    UNODC stressed the importance of having harmonized delivery goals and implementing logical frameworks across the Office, as well as measuring the impact of assistance by measuring long-term outcomes in addition to immediate results. UN وشدد المكتب على أهمية توافر أهداف تنفيذ متسقة وأطر تنفيذ منطقية على نطاق المكتب، وكذلك قياس أثر المساعدة عن طريق قياس النتائج الطويلة الأجل بالإضافة إلى النتائج الفورية.
    The importance of measuring the impact of failures on entrepreneurship was noted. UN ونُوه بأهمية قياس تأثير الفشل على تنظيم المشاريع.
    It was to be hoped that the next report would reflect an improvement in the techniques for measuring the impact of programmes. UN وأعربت عن أملها في أن يعكس التقرير التالي تحسنا في أساليب قياس تأثير البرامج.
    measuring the impact of good governance measures on urban poverty reduction is another important challenge. UN وهناك تحد آخر مهم يتمثل في قياس تأثير تدابير الإدارة الحسنة على تقليل الفقر الحضري.
    17:20-17:35 Keynote address 7: Developing Suitable Indicators for measuring the impact of the ICT for Development (ICT4D) Process UN 20/17-35/17 الكلمة رقم 7: وضع مؤشرات ملائمة لقياس أثر عمليـة تكنولوجيـا المعلومـات والاتصالات من أجل التنمية
    At the same time, it is widely recognized that a common approach to measuring the impact of capacity development activities would be beneficial to the United Nations system. UN وفي الوقت نفسه، يسود اعتراف واسع بأن اتباع نهج مشترك لقياس أثر أنشطة تنمية القدرات سيكون مفيدا لمنظومة الأمم المتحدة.
    15. OECD and Eurostat continued their work on measuring the impact of ICT. UN 15 - وواصلت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية عملهما المتعلق بقياس أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Reporting is to include tracking partnership activities and partner contributions, assessing effectiveness and measuring the impact of partnership activities on the achievement of the overall goal. UN 2 - ومن المقرر أن تتضمن التقارير متابعة أنشطة الشراكة ومساهمات الشركاء، وتقييم الفعالية، وقياس تأثير أنشطة الشراكات على تحقيق الهدف الشامل.
    Many experts highlighted the importance of special policy guidelines on how to deal with investment and of indicators measuring the impact of foreign investment on the economy. UN وشدد العديد من الخبراء على أهمية توفر مبادئ توجيهية سياساتية خاصة بشأن كيفية التعامل مع الاستثمار وأهمية وجود مؤشرات لقياس مدى تأثير الاستثمار الأجنبي على الاقتصاد.
    D. Statistical indicators measuring the impact of external trade shocks on domestic economies UN دال- المؤشرات الإحصائية لقياس تأثير الصدمات التجارية الخارجية على الاقتصادات المحلية
    The Advisory Committee further recalls that, according to the Secretary-General, an air transportation governance framework, which would include key performance indicators measuring the impact of air transportation services, was being developed (A/66/718, para. 124). UN تشير اللجنة الاستشارية كذلك إلى أن الأمين العام ذكر أنه يجري إعداد إطار لإدارة النقل الجوي، الذي سيتضمن مؤشرات أداء رئيسية كفيلة بقياس مدى تأثير خدمات النقل الجوي (A/66/718، الفقرة 124).
    31. In most countries, given the inadequacy of the systems for measuring the impact of desertification control programmes, continued support is needed for the development of information systems and systems for monitoring and assessment of desertification control projects. UN 31- ونظراً لعدم ملاءمة نظم قياس الآثار المترتبة على برامج مكافحة التصحر في معظم البلدان، فمن الضروري مواصلة الدعم لاستحداث نظم للمعلومات ونظم لرصد وتقييم مشاريع مكافحة التصحر.
    No maternal mortality statistics are available for measuring the impact of these initiatives. UN وتعذّر قياس الأثر الكامل لهذه المبادرات نظراً لغياب الإحصاءات عن الوفيات النفاسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more