"mechanism for monitoring" - Translation from English to Arabic

    • آلية لرصد
        
    • آلية رصد
        
    • آليات لرصد
        
    • ﻵلية رصد
        
    • وآلية لرصد
        
    In 2008 BiH joined the Decade of Roma and in early 2009 it established the mechanism for monitoring and enforcement of adopted action plans. UN وفي عام 2008، انضمت البوسنة والهرسك إلى عقد الروما وفي مطلع عام 2009 أنشأت آلية لرصد خطط العمل المعتمدة وإنفاذها.
    10. The Summit underscored the importance of establishing a mechanism for monitoring the implementation of the OAU/United Nations peace plan. UN ١٠ - وأكد مؤتمر القمة على أهمية إنشاء آلية لرصد تنفيذ خطة السلام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة.
    Was there any mechanism for monitoring the harmonization of national laws with the Convention? UN وسألت إن كان يوجد أي آلية لرصد التنسيق بين القوانين الوطنية والاتفاقية.
    mechanism for monitoring vendor compliance with United Nations ethical norms UN آلية رصد تقيد البائعين المتعاملين مع الأمم المتحدة بمعايير السلوك الأخلاقي المتبعة لديها
    mechanism for monitoring employer compliance UN آلية رصد امتثال أرباب العمل لنظام الأجر الأدنى
    :: mechanism for monitoring and protection of human rights is put in place and operational UN :: إقامة وتشغيل آليات لرصد حقوق الإنسان وحمايتها
    The regional consultation meetings should serve as the mechanism for monitoring follow-up actions decided upon in the clusters. UN وينبغي للاجتماعات التشاورية الإقليمية أن تكون بمثابة آلية لرصد إجراءات المتابعة التي تُقرها المجموعات.
    The Compacts provided a mechanism for monitoring technical cooperation activities. UN وتُوفر هذه العهود آلية لرصد أنشطة التعاون التقني.
    Furthermore, a performance-based peace plan needs a mechanism for monitoring its progress. UN وعلاوة على ذلك، فإن أي خطة سلام قائمة على الأداء تحتاج إلى آلية لرصد تقدمها.
    There was no mechanism for monitoring private sector compliance with hiring quotas for women. UN وأشارت إلى عدم وجود آلية لرصد إذعان القطاع الخاص لقبول حصص للنساء.
    The registration process is in effect a mechanism for monitoring such persons, the purpose of their presence in the State, their addresses in the State etc. UN والواقع إن عملية التسجيل هذه هي آلية لرصد هؤلاء الأشخاص، والهدف من وجودهم داخل الدولة وعناوينهم، الخ.
    Montenegro is already working on setting up a mechanism for monitoring the number of domestic violence cases. UN ويعمل الجبل الأسود بالفعل على إنشاء آلية لرصد عدد حالات العنف العائلي.
    A mechanism for monitoring refunds is being improved while standard operating procedures are being reviewed and enhanced, where applicable. UN ويجري تعزيز آلية لرصد المبالغ المستردة بينما يجري استعراض إجراءات عمل موحدة وتعزيزها حيثما ينطبق ذلك.
    The Board also noted that UNU had not established a mechanism for monitoring and evaluating its projects on a regular basis. UN ولاحظ أيضا المجلس أن الجامعة لم تنشئ آلية لرصد وتقييم مشاريعها بانتظام. متابعة تنفيذ التوصيات السابقة
    :: Monitoring and provision of advice to the Government of Afghanistan on the implementation of the action plan on children and armed conflict, including the provision of training to strengthen the mechanism for monitoring and reporting on violations of children's rights UN :: رصد مدى تنفيذ خطة العمل المعنية بالأطفال والنزاع المسلح وإسداء المشورة إلى حكومة أفغانستان بشأن تنفيذ تلك الخطة، بما في ذلك تقديم التدريب لتعزيز آلية رصد انتهاكات حقوق الطفل والإبلاغ عنها
    :: Monitoring and provision of advice to the Government of Afghanistan on the implementation of the action plan on children and armed conflict, including provision of training to strengthen the mechanism for monitoring and reporting on violations of children's rights UN :: الرصد وإسداء المشورة إلى الحكومة بشأن تنفيذ خطة العمل المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، بما في ذلك تقديم التدريب لتعزيز آلية رصد انتهاكات حقوق الطفل والإبلاغ عنها
    - Improve the mechanism for monitoring the implementation of laws when the civil rights of women (coercion to enter into early marriage) are violated; UN - تحديث آلية رصد وتنفيذ القانون في حالات انتهاك الحقوق المدنية للمرأة (كالإجبار على الزواج في سن مبكرة)؛
    :: mechanism for monitoring and protection of human rights is put in place and operational UN :: إقامة وتشغيل آليات لرصد حقوق الإنسان وحمايتها.
    :: mechanism for monitoring and protection of human rights is put in place and operational UN :: إقامة وتشغيل آليات لرصد حقوق الإنسان وحمايتها
    (5) All States shall have in place the necessary mechanism for monitoring living and working conditions on ships visiting their ports, in accordance with international instruments in force; UN ' 5` تنشئ كل الدول ما يلزمها من آليات لرصد ظروف العمل والمعيشة على متن السفن التي ترسو في موانئها، وفقا للصكوك الدولية السارية؛
    With regard to the mechanism for monitoring the implementation of the Programme of Action at the intergovernmental level, my delegation considers a substantially reinforced Population Commission to be the appropriate forum at the expert level. UN وبالنسبة ﻵلية رصد تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الحكومي الدولي، يعتبر وفد بلادي أن لجنة السكان اذا عززت تعزيزا كبيرا ستكون هي المحفل الملائم على مستوى الخبراء.
    (c) Provide measurable goals and a mechanism for monitoring progress on structural transformation; UN (ج) توفير أهداف قابلة للقياس وآلية لرصد التقدم المحرز في التحول الهيكلي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more