"mechanisms and arrangements" - Translation from English to Arabic

    • الآليات والترتيبات
        
    • آليات وترتيبات
        
    • للآليات والترتيبات
        
    • واﻵليات والترتيبات
        
    Many existing mechanisms and arrangements could be enhanced or strengthened. UN ويمكن تعزيز أو تقوية الكثير من الآليات والترتيبات الحالية.
    In some countries, the mechanisms and arrangements for coordinating the various sectoral policies are still inadequate. UN وفي بعض البلدان، ما تزال الآليات والترتيبات المتعلقة بتنسيق مختلف السياسات القطاعية غير كافية.
    Implementation of the Agreement is well behind schedule, and the inability of Darfur Peace Agreement mechanisms and arrangements to halt the continuing violence has undermined the credibility of the Agreement. UN وهناك تأخر كبير في تنفيذ الاتفاق عن المواعيد المحددة لذلك، كما أن عجز الآليات والترتيبات المنشأة بموجب الاتفاق عن إيقاف العنف المستمر قد أضعف من مصداقية الاتفاق.
    There is also a need to identify possible new mechanisms and arrangements to enhance cooperation in tracing illicit weapons. UN وأن الحاجة قائمة دائما إلى تحديد آليات وترتيبات جديدة ممكنة لزيادة التعاون في تعقب الأسلحة غير المشروعة.
    Joint assessments of existing subregional agreements with the Governments concerned will also be carried out and cooperation mechanisms and arrangements will be updated. UN وستُجرى أيضا تقييمات مشتركة للاتفاقات دون اﻹقليمية القائمة مع الحكومات المعنية، وستستكمل آليات وترتيبات التعاون.
    What mechanisms and arrangements exist to meet the requirements of these subparagraphs? UN ما هي الآليات والترتيبات القائمة لتلبية متطلبات هذه الفقرات الفرعية؟
    Effective mechanisms and arrangements for implementation, follow-up, review and monitoring of these policies and measures are critical to the success of the Programme. UN وتعتبر الآليات والترتيبات الفعالة لأغراض تنفيذ هذه السياسات والتدابير ومتابعتها واستعراضها ورصدها حاسمة بالنسبة لنجاح البرنامج.
    83. In addition to mechanisms and arrangements within the judiciary, there are also special bodies that monitor the exercise of human rights. UN 83- بالإضافة إلى الآليات والترتيبات القائمة داخل الهيئة القضائية، توجد أيضاً هيئات خاصة ترصد ممارسة حقوق الإنسان.
    To attain the goal of a nuclear-weapon-free world, the resolution focuses on a comprehensive, all-inclusive programme designed to encompass all pertinent elements of nuclear disarmament and of the nuclear non-proliferation regime, including existing bilateral and multilateral mechanisms and arrangements. UN وسعيا إلى تحقيق هدف إخلاء العالم من الأسلحة النووية، يركز القرار على برنامج شامل وجامع الغرض منه الإحاطة بكل العناصر ذات الصلة في نظام نـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك الآليات والترتيبات الموجودة سواء أكانت ثنائية أو متعددة الأطراف.
    On the other hand, there are costs arising from the existence and functioning of mechanisms and arrangements dealing with a number of legal and practical issues that arise, or might arise, under the regime for the enforcement of sentences laid down in and under the Tribunal's statute. UN ومن جهة أخرى، هناك النفقات الناشئة عن وجود وتشغيل الآليات والترتيبات التي تتناول عددا من المسائل القانونية والعملية التي تنشأ، أو يمكن أن تنشأ، في إطار نظام إنفاذ الأحكام المقرر في النظام الأساسي للمحكمة وبموجبه.
    Although the recommendations made by the Groups are not operational in nature and do not go into the details of assistance delivery, they review existing mechanisms and arrangements and point the way for stronger coordination among United Nations bodies. UN وبرغم أن التوصيات التي قدمها الفريقان لا تتسم بطابع عملي ولا تتجاوز إلى حيث تفاصيل تقديم المساعدات، إلا أنها تستعرض الآليات والترتيبات القائمة وتشير إلى سبيل الأخذ بتنسيق أعمق فيما بين هيئات الأمم المتحدة.
    These mechanisms and arrangements will facilitate the implementation and periodic refinement of the UNEP water policy and strategy and also the monitoring of waterrelated issues. UN 128- سوف يؤدي هذه الآليات والترتيبات إلى تيسير تنفيذ والتهذيب الدوري لسياسة واستراتيجية المياه لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وكذلك رصد القضايا ذات الصلة بالمياه.
    6. Section III of the Programme of Action recognizes that effective mechanisms and arrangements for implementation, follow-up, review and monitoring progress made are critical to the success of the Programme. UN 6- يقر الفرع الثالث من برنامج العمل بأن الآليات والترتيبات الفعالة لأغراض التنفيذ والمتابعة والاستعراض ورصد التقدم لها أهمية بالغة لنجاح البرنامج.
    Innovative domestic mechanisms and arrangements driven by the private sector, such as special infrastructure funds, sovereign wealth and stabilization funds, and strengthening the capacities of regional stock markets may also be prioritized under development cooperation by development partners. UN وبمقدور الشركاء في التنمية أن يحددوا أيضا، في إطار التعاون الإنمائي، أولوية الآليات والترتيبات المحلية الابتكارية التي يقودها القطاع الخاص، مثل الصناديق المخصصة للبنى الأساسية، وصناديق الثروة السيادية وتحقيق الاستقرار، وتعزيز قدرات الأسواق المالية الإقليمية.
    Joint assessments of existing subregional agreements with the Governments concerned will also be carried out and cooperation mechanisms and arrangements will be updated. UN وستُجرى أيضا تقييمات مشتركة للاتفاقات دون اﻹقليمية القائمة مع الحكومات المعنية، وستستكمل آليات وترتيبات التعاون.
    He further stated that although the right of self-determination of indigenous peoples could be exercised through various mechanisms and arrangements within the framework of the State concerned, it could not be qualified. UN وذكر أيضاً إنه على الرغم من إمكان ممارسة الحق في تقرير المصير للشعوب الأصلية عن طريق آليات وترتيبات مختلفة في إطار الدولة المعنية فإنه لا يمكن تقييد هذا الحق.
    :: Developed mechanisms and arrangements for cooperation between Canada and the International Criminal Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda; UN :: وضعت آليات وترتيبات للتعاون بين كندا والمحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا؛
    88. Coordination and complementarity between funding mechanisms and arrangements was also seen as important by some Parties. UN 88- كما اعتبر عدد من الأطراف أن للتنسيق والتكامل بين آليات وترتيبات التمويل أهميتهما.
    In practice, this requires the establishment of specific mechanisms and arrangements at different levels to ensure that there are ways in which those living in poverty have a voice and play an effective part in the life of the community. UN ويتطلب ذلك في الممارسة العملية إنشاء آليات وترتيبات معينة على مختلف الصُعد لكفالة إيجاد سبل لتمكين من يعيشون في فقر من أن يكون لهم صوت مسموع ودور فعال في حياة مجتمعاتهم المحلية.
    As can be seen, this approach seeks to enhance coherence of action at various levels by building horizontal and vertical linkages among existing mechanisms and arrangements for coordination. UN وكما يتضح فإن هذا النهج يسعى لتعزيز التجانس في الاجراءات على مختلف اﻷصعدة من خلال إقامة روابط أفقية ورأسية فيما بين آليات وترتيبات التنسيق.
    44. We recognize the important role South based regional, sub regional and interregional mechanisms and arrangements are playing in promoting South-South cooperation including triangular cooperation and call upon the international community to continue its active support. UN 44 - وإننا ندرك الدور المهم للآليات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية والأقاليمية التي تنطلق من الجنوب في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي، وندعو المجتمع الدولي إلى مواصلة دعمه الفعال لها.
    (c) Encourage, and where appropriate coordinate, relevant multiple-source financing approaches, mechanisms and arrangements, such as co-financing, parallel financing, consortia and joint programmes. UN )ج( تشجيع النُهج واﻵليات والترتيبات المناسبة للتمويل المتعدد اﻷطراف، مثل التمويل المشترك والتمويل الموازي والاتحادات المالية )الكونسورتيوم( والبرامج المشتركة؛ والتنسيق بينها حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more