"mechanisms and organizations" - Translation from English to Arabic

    • الآليات والمنظمات
        
    • والآليات والمنظمات
        
    The Commission should work as much as possible through existing mechanisms and organizations to avoid overlaps and duplication of effort. UN وينبغي أن تعمل اللجنة قدر الإمكان عن طريق الآليات والمنظمات القائمة تجنباً للتداخل وازدواج الجهود.
    The Special Rapporteur welcomes Nigeria's commitment to promoting respect for human rights, as demonstrated by, among other things, its record of cooperation with international human rights mechanisms and organizations. UN ويرحب المقرر الخاص بالتزام نيجيريا بتعزيز احترام حقوق الإنسان، الأمر الذي تجلى في أمور منها سجل تعاونها مع الآليات والمنظمات الدولية لحقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur welcomes Nigeria's commitment to promoting respect for human rights, as demonstrated by, among other things, its record of cooperation with international human rights mechanisms and organizations. UN ورحب بالتزام نيجيريا بتعزيز احترام حقوق الإنسان، كما تبرهن على ذلك جملة أمور منها سجل تعاونها مع الآليات والمنظمات الدولية لحقوق الإنسان.
    In relation to this matter, the Commission invited the Secretariat to transmit the recommendations and resolutions adopted by the Commission to the regional mechanisms and organizations for their use in accordance with their mandates. UN وفيما يتعلق بهذه المسألة، دعت اللجنة الأمانة العامة إلى إحالة التوصيات والقرارات التي اتخذتها اللجنة إلى الآليات والمنظمات الإقليمية لاستخدامها وفقا للولايات المنوطة بها.
    Constitutional mechanisms and organizations that have been created to protect people's rights are: UN 18 - والآليات والمنظمات الدستورية التي تم إيجادها لحماية حقوق الشعب هي:
    Support the capacities of regional mechanisms and organizations to develop regional plans, policies and practices, to build regional networks for the exchange of information and experience and to deal with disaster risks that span borders. UN `7` دعم قدرات الآليات والمنظمات الإقليمية على وضع خطط وسياسات وممارسات إقليمية لبناء شبكات إقليمية لتبادل المعلومات والخبرات وللتصدي لأخطار الكوارث التي تتجاوز الحدود.
    With regard to coordination and the exchange of experiences with the relevant international mechanisms and organizations, the Tunisian Financial Analysis Committee can make use of its counterparts in the foreign countries with which it has cooperation agreements. UN وفي إطار التنسيق وتبادل الخبرات مع الآليات والمنظمات الدولية ذات الصلة، يمكن للجنة التونسية للتحاليل المالية الاستعانة بنظيراتها بالبلاد الأجنبية التي تربطها بها اتفاقيات تعاون.
    2. Takes note of the report of the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression (E/CN.4/2004/62 and Add.14) and welcomes in particular his ongoing and increasing cooperation with other mechanisms and organizations; UN 2- تحيط علماً بتقرير المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير E/CN.4/2004/62) وAdd.1-4)، وترحب على وجه الخصوص بتعاونه المتواصل والمتزايد مع الآليات والمنظمات الأخرى؛
    2. Takes note of the report of the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression (E/CN.4/2005/64 and Corr.1 and Add.15) and welcomes in particular his ongoing and increasing cooperation with other mechanisms and organizations; UN 2- تحيط علماً بتقرير المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير (E/CN.4/2005/64 وAdd.1-5)، وترحب على وجه الخصوص بتعاونه المتواصل والمتزايد مع الآليات والمنظمات الأخرى؛
    2. Takes note of the report of the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression (E/CN.4/2005/64 and Corr.1 and Add.15) and welcomes in particular his ongoing and increasing cooperation with other mechanisms and organizations; UN 2- تحيط علماً بتقرير المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير (E/CN.4/2005/64 وAdd.1-5)، وترحب على وجه الخصوص بتعاونه المتواصل والمتزايد مع الآليات والمنظمات الأخرى؛
    69. UNSMIL would also assist Libyan authorities in their efforts to establish protection, oversight, management and control of the country's borders and to establish effective cooperation with its neighbours, and the wider region, on the issues of border security and arms control, including by promoting coordination with relevant regional and international mechanisms and organizations. UN 69 - وسوف تقدم البعثة أيضاً المساعدة إلى السلطات الليبية في سعيها إلى إرساء حماية حدود البلد وإدارتها وضبطها وإقامة تعاون فعال مع البلدان المجاورة، والمنطقة عموماً، بشأن مسألة أمن الحدود ومراقبة الأسلحة، ويشمل ذلك تعزيز التنسيق مع الآليات والمنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة.
    Allocate necessary financial and human resources to these mechanisms and organizations (Ministry of Social Development; Presidential Commission for Combatting Femicide; Secretariat on Sexual Violence, Exploitation and Trafficking in Persons; and National Commission on Police Reforms) to ensure that their objectives are achieved (Philippines); 99.36. UN 99-35- تخصيص الموارد المالية والبشرية الضرورية إلى هذه الآليات والمنظمات (وزارة التنمية الاجتماعية؛ واللجنة الرئاسية لمكافحة قتل النساء؛ والأمانة المعنية بمكافحة العنف الجنسي والاستغلال والاتجار بالأشخاص؛ واللجنة الوطنية المعنية بإصلاحات الشرطة)، من أجل ضمان تحقيق أهدافها (الفلبين)؛
    In this regard, the Special Rapporteur urges States to refrain from threatening defenders before, during and after the visits of United Nations independent experts or regional and intergovernmental mechanisms and organizations. UN وفي هذا الشأن، تحث المقررة الخاصة الدول على الامتناع عن تهديد المدافعين قبل الزيارات التي يجريها الخبراء المستقلون التابعون للأمم المتحدة أو الآليات والمنظمات الإقليمية والحكومية الدولية وأثناء تلك الزيارات وبعدها().
    24. UNSMIL will also assist Libyan authorities in their efforts to establish protection, oversight, management and control of the country's borders and to establish effective cooperation with its neighbours and the wider region on the issue of border security and arms proliferation, including by promoting coordination with relevant regional and international mechanisms and organizations. UN 24 - وستساعد البعثة أيضا السلطات الليبية في جهودها الرامية إلى إرساء الحماية والرقابة والإدارة والسيطرة على حدود البلد، وإلى إقامة تعاون فعال مع البلدان المجاورة والمنطقة على نطاق أوسع، حول مسألة أمن الحدود وانتشار الأسلحة، بما في ذلك من خلال تعزيز التنسيق مع الآليات والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية.
    23. States and regional and international organizations should also support the capacities of regional mechanisms and organizations to develop regional plans, policies and common practices, as appropriate, in support of networking advocacy, coordination, exchange of information and experience, scientific monitoring of hazards and vulnerability, and institutional capacity development and to deal with disaster risks. UN 23- كما ينبغي للدول والمنظمات الإقليمية والدولية دعم قدرات الآليات والمنظمات الإقليمية على وضع خطط وسياسات وممارسات مشتركة إقليمية، حسب الاقتضاء، دعماً لإقامة الشبكات، وأنشطة الدعوة والتنسيق وتبادل المعلومات والخبرات، والرصد العلمي للأخطار وبُؤر الضعف، وتطوير القدرة المؤسسية والقدرة على التصدي لمخاطر الكوارث.
    45. The independent expert welcomes the opportunity to collaborate with these existing bodies, mandates, mechanisms and organizations in the fulfilment of her mandate. UN 45- وترحب الخبيرة المستقلة بفرصة التعاون مع هذه الهيئات والولايات والآليات والمنظمات على تنفيذ ولايتها.
    115. Haiti strongly believed in the importance of cooperation between the United Nations and regional mechanisms and organizations and therefore welcomed the special attention being paid to building the institutional capacity of the Organization of African Unity (OAU) for peacekeeping. UN ١١٥ - وأردف يقول إن هايتي تؤمن إيمانا قويا بأهمية التعاون بين الأمم المتحدة والآليات والمنظمات الإقليمية، ولذلك فهي ترحب بما يولى من عناية خاصة إلى بناء القدرة المؤسسية لمنظمة الوحدة اﻷفريقية من أجل حفظ السلام.
    engaging the private sector and encouraging cooperative partnership between governments and industries, recognizing a wide variety of processes, mechanisms and organizations outside the UNFCCC and the critical role of private-sector investment, capacity and expertise. UN إشراك القطاع الخاص وتشجيع الشراكة التعاونية بين الحكومات والصناعات، والاعتراف بمجموعة واسعة من العمليات والآليات والمنظمات خارج نطاق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وبالدور الحاسم لاستثمارات القطاع الخاص وقدراته وخبرته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more