"mechanisms and policies" - Translation from English to Arabic

    • الآليات والسياسات
        
    • آليات وسياسات
        
    • بالآليات والسياسات
        
    • آليات ووضع سياسات
        
    • والآليات والسياسات
        
    It enquired about mechanisms and policies being implemented or under consideration to increase participation by women in these areas. UN وطرحت أسئلة عن الآليات والسياسات التي يجري تنفيذها أو النظر فيها لزيادة مشاركة المرأة في هذه المجالات.
    The study is to examine existing mechanisms and policies relating to corporations and indigenous peoples, and will review good practices. UN وستبحث الدراسة الآليات والسياسات القائمة المتعلقة بالشركات والشعوب الأصلية، وستقوم باستعراض الممارسات السليمة.
    We look forward to the extension of this cooperation beyond the co-financing of development projects, towards the harmonization of mechanisms and policies. UN وإننا نتطلع لمد جسور هذا التعاون إلى ما يتجاوز المشاركة في تمويل المشروعات الإنمائية، نحو تنسيق الآليات والسياسات.
    It should seek to develop mechanisms and policies to ensure that the benefits of development are widely shared. UN ومن شأن هذا النهج أن يسعى إلى وضع آليات وسياسات لضمان تقاسم فوائد التنمية على نطاق واسع.
    Our collective efforts to evolve mechanisms and policies to manage globalization cannot be delayed. UN إن جهودنا الجماعية لاستحــداث آليات وسياسات ﻹدارة شؤون العولمة أمر لا يمكن تأجيلــه.
    It encouraged Benin to continue strengthening national protection mechanisms and policies aimed at promoting the rights of women and girls, and congratulated Benin for being an abolitionist State in practice. UN وشجعتها أيضاً على مواصلة تعزيز الآليات والسياسات الوطنية للحماية من أجل النهوض بحقوق النساء والفتيات، وهنأتها على كونها من الدول التي ألغت عقوبة الإعدام في الواقع العملي.
    Those new mechanisms and policies could be developed in bilateral and multilateral frameworks. UN ويمكن إعداد تلك الآليات والسياسات الجديدة في أُطُر ثنائية ومتعددة الأطراف.
    The independent expert urges the creation of a series of mechanisms and policies to reduce government corruption, especially within legal and law enforcement institutions. UN ويحث الخبير المستقل على إنشاء سلسلة من الآليات والسياسات للحد من الفساد في الحكومة، ولا سيما داخل المؤسسات القانونية ومؤسسات إنفاذ القانون.
    In 2009, the Government issued the Resolution on some mechanisms and policies to strongly develop housing areas for students, pupils and workers in industrial zones and low income people in cities. UN وفي عام 2009، أصدرت الحكومة قراراً يتعلق ببعض الآليات والسياسات لإحداث تطور قوي في المناطق السكنية الخاصة بالطلاب والتلاميذ والعمال في المناطق الصناعية وذوي الدخل المنخفض في المدن.
    IX. Other mechanisms and policies for preventing and combatting torture in Brazil 71 15 UN تاسعاً - الآليات والسياسات الأخرى لمنع التعذيب ومكافحته في البرازيل 71-76 20
    IX. Other mechanisms and policies for preventing and combatting torture in Brazil UN تاسعاً- الآليات والسياسات الأخرى لمنع التعذيب ومكافحته في البرازيل
    The transparency and accountability in local governments initiative (known as `TRAALOG') has given relevance to the issue of transparency and accountability in the region, helping to build capacity and to strengthen a regional system for sharing mechanisms and policies. UN أعطت مبادرة الشفافية والمساءلة في الحكومات المحلية أهمية لقضية الشفافية والمساءلة في الإقليم، فساعدت على بناء القدرات وتعزيز نظام إقليمي لتقاسم الآليات والسياسات.
    Study on indigenous peoples and corporations to examine existing mechanisms and policies related to corporations and indigenous peoples and to identify good practices UN دراسة عن الشعوب الأصلية والشركات للبحث في الآليات والسياسات القائمة المتصلة بالشركات والشعوب الأصلية وتحديد الممارسات السليمة
    1. The present study examines existing mechanisms and policies in relation to corporations and indigenous peoples and identifies examples of good practices. UN 1 - تبحث هذه الدراسة في الآليات والسياسات القائمة المتعلقة بالشركات والشعوب الأصلية وتحدد أمثلة للممارسات الجيدة.
    It is a constitutional provision whose implementation depends on mechanisms and policies to promote housing by the Government. UN ويعتمد تنفيذ هذا الحكم الدستوري على آليات وسياسات تضعها الحكومة من أجل زيادة عدد المساكن.
    Despite ongoing challenges resulting, in particular, from its rapid population growth, Bahrain had proved that sound governance mechanisms and policies could eliminate extreme poverty and achieve social justice. UN وعلى الرغم من التحديات المستمرة، الناتجة عن نموها السكاني السريع بصفة خاصة، أثبتت البحرين أن آليات وسياسات الإدارة السليمة قادرة على اجتثاث الفقر المدقع وتحقيق العدالة الاجتماعية.
    It was concerned by the use of corporal punishment in the legal system as a penalty for certain crimes, in the home and in schools. It was also concerned by the absence of mechanisms and policies to prevent child abuse and neglect. UN وقالت إنها قلقة إزاء فرض العقوبة البدنية في النظام القانوني على بعض الجرائم، في البيت والمدرسة، وإزاء عدم وجود آليات وسياسات لمنع الاعتداء على الأطفال وإهمالهم.
    Two strategic approaches are paramount: the proactive approach to preempt exclusion would seek to develop mechanisms and policies to ensure that the benefits of development would be widely shared. UN وثمة نهجان استراتيجيان رئيسيان هما: النهج الاستباقي لدرء الاستبعاد، وهو نهج يسعى إلى وضع آليات وسياسات تكفل تقاسم ثمار التنمية على نطاق واسع.
    Least developed countries belonging to regional or subregional integration arrangements will need special support mechanisms and policies aimed at enhancing their effective participation and sharing of the benefits from these arrangements. UN وتحتاج أقل البلدان نموا التي تنتمي إلى ترتيبات تكامل إقليمية أو دون الإقليمية إلى آليات وسياسات دعم خاصة تهدف إلى تعزيز مشاركتها بفعالية في هذه الترتيبات، وتقاسم الفوائد الناجمة عنها.
    In this context, the Organization remained committed to agreed United Nations system-wide mechanisms and policies, in particular the quadrennial comprehensive policy review of operational activities for development (QCPR). UN وفي هذا السياق، لا تزال المنظمة ملتزمة بالآليات والسياسات المتفق عليها على نطاق منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما استعراض السياسات الشامل للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية الذي يجري كل أربع سنوات.
    (vi) Support sustainable agriculture by introducing mechanisms and policies that prevent land degradation and the overuse of pesticides, fertilizers, water and energy, especially fossil fuels, as well as consider the health, environmental and social costs of agricultural production processes; UN ' 6` دعم الزراعة المستدامة عن طريق إنشاء آليات ووضع سياسات تحول دون تدهور الأراضي والإفراط في استخدام مبيدات الآفات والأسمدة والمياه والطاقة، وبخاصة أنواع الوقود الأحفوري، والنظر في التكاليف الصحية والبيئية والاجتماعية المترتبة على عمليات الإنتاج الزراعي؛
    Senior indigenous experts and United Nations system and World Bank staff members make presentations on United Nations and international conventions, mechanisms and policies that promote and protect human rights and facilitate dialogue among concerned parties. UN ويقدم كبار الخبراء من الشعوب الأصلية وموظفو منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي عروضا عن اتفاقيات الأمم المتحدة والاتفاقيات الدولية، والآليات والسياسات التي تعزز وتحمي حقوق الإنسان وتيسر الحوار بين الأطراف المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more