"mechanisms and procedures for" - Translation from English to Arabic

    • آليات وإجراءات
        
    • الآليات والإجراءات الخاصة
        
    • الآليات والإجراءات الرامية إلى
        
    Chapter III provides an overview of mechanisms and procedures for monitoring the Convention at international and national level. UN ويقدم الفصل الثالث لمحة عامة عن آليات وإجراءات رصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الدولي والوطني.
    Clear mechanisms and procedures for describing the health situation in peacebuilding settings should be developed. UN وينبغي وضع آليات وإجراءات واضحة لوصف الوضع الصحي في سياق حالات بناء السلام.
    The Council may, as appropriate, establish mechanisms and procedures for the implementation and monitoring of projects, as well as the wide dissemination of their results. UN ويجوز للمجلس أن ينشئ، حسب الاقتضاء، آليات وإجراءات لتنفيذ المشاريع ورصدها، وكذلك لنشر نتائجها على نطاق واسع.
    " (a) mechanisms and procedures for the transfer of assets to the contracting authority, where appropriate; UN " (أ) الآليات والإجراءات الخاصة بنقل الموجودات إلى السلطة المتعاقدة، حيثما اقتضى الأمر؛
    (a) mechanisms and procedures for the transfer of assets to the contracting authority; UN (أ) الآليات والإجراءات الخاصة بنقل الموجودات إلى السلطة المتعاقدة؛
    :: Develop mechanisms and procedures for mutually supportive peace-building operations. UN :: استحداث آليات وإجراءات لعمليات بناء السلام التي يدعم بعضها بعضا.
    We will also continue to work with the Federation and Republika Srpska authorities to establish mechanisms and procedures for inter-entity judicial cooperation. UN وسنواصل أيضا العمل مع سلطات الاتحاد وسلطات جمهورية صربسكا لوضع آليات وإجراءات للتعاون القضائي بين الكيانين.
    Existing mechanisms and procedures for the protection of human rights had been strengthened and the Government was taking new measures in that respect. UN فقد تم تدعيم آليات وإجراءات حماية حقوق اﻹنسان، وتتخذ الحكومة تدابير جديدة في هذا المجال.
    The Council may, as appropriate, establish mechanisms and procedures for the implementation and monitoring of projects, as well as the wide dissemination of their results. UN ويجوز للمجلس أن ينشئ، حسب الاقتضاء، آليات وإجراءات لتنفيذ المشاريع ورصدها، وكذلك لنشر نتائجها على نطاق واسع.
    In other words, reparation by the State of origin for transboundary harm should be invoked only after unsuccessful resource to the mechanisms and procedures for reparation of damage established under the civil liability regime. UN وبعبارة أخرى لا يتعين فرض جبر الضرر العابر للحدود من جانب الدولة المصدر إلا بعد استنفاد كافة طرق اللجوء الى آليات وإجراءات جبر الضرر المنصوص عليها في إطار نظام المسؤولية المدنية.
    66. The Mission will assist the Government with the development of appropriate legal mechanisms and procedures for the resolution of land disputes. UN 66- وسوف تساعد البعثة الحكومة في وضع آليات وإجراءات قانونية ملائمة لتسوية المنازعات على الأراضي.
    Fourth, the project aims to establish guidelines on the mechanisms and procedures for cooperation among States in order to facilitate capacity-building in the field of transboundary and global protection of the atmosphere. UN رابعا، يتوخى المشروع وضع مبادئ توجيهية بشأن آليات وإجراءات التعاون بين الدول بغية تسهيل بناء القدرات في ميدان الحماية العابرة للحدود والحماية العالمية للغلاف الجوي.
    Fourth, it is hoped that the proposed project will establish guidelines on the mechanisms and procedures for cooperation among States in order to facilitate capacity-building in the field of transboundary and global protection of the atmosphere. UN ورابعاً، يؤمل أن يؤدي المشروع المقترح إلى وضع مبادئ توجيهية بشأن آليات وإجراءات التعاون بين الدول بهدف تيسير بناء القدرات في ميدان حماية الغلاف الجوي على الصعيدين العالمي وعبر الحدودي.
    256. Clear legal mechanisms and procedures for the protection of human rights that meet modern global standards have been established in Belarus. UN 256- وقد أنشئت في بيلاروس آليات وإجراءات قانونية واضحة لحماية حقوق الإنسان، وهي تتماشى مع المعايير العالمية المعاصرة.
    As a permanent member of the Security Council, China has always taken a serious attitude towards the implementation of Security Council resolutions and has developed mechanisms and procedures for their effective implementation. UN ولقد اتخذت الصين دائما، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن، موقفا جادا بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن ووضعت آليات وإجراءات لتنفيذها بفعالية.
    OIOS recommended that the missions establish appropriate mechanisms and procedures for the financial management of projects, including thorough reviews of proposed projects. UN وقد أوصى المكتب بأن تنشئ البعثتان آليات وإجراءات مناسبة للإدارة المالية للمشاريع تشمل إجراء استعراضات شاملة للمشاريع المقترحة.
    121. There exist in most States mechanisms and procedures for review of acts of administrative organs and other public entities. UN 121- وتوجد في معظم الدول آليات وإجراءات لإعادة النظر في تصرفات الأجهزة الإدارية وسائر الهيئات العمومية.
    " (a) mechanisms and procedures for the transfer of assets to the contracting authority, where appropriate; UN " (أ) الآليات والإجراءات الخاصة بنقل الموجودات إلى السلطة المتعاقدة، حيثما اقتضى الأمر؛
    (a) mechanisms and procedures for the transfer of assets to the contracting authority, where appropriate; UN (أ) الآليات والإجراءات الخاصة بنقل الموجودات إلى السلطة المتعاقدة، حيثما اقتضى الأمر؛
    (a) mechanisms and procedures for the transfer of assets to the contracting authority, where appropriate; UN (أ) الآليات والإجراءات الخاصة بنقل الموجودات إلى السلطة المتعاقدة، حيثما اقتضى الأمر؛
    CEDAW recommended strengthening the mechanisms and procedures for ensuring that refugee women and girls are not subjected to sexual and gender-based violence and abuse. UN وأوصت اللجنة المعنيـة بالقضاء على التمييز ضد المرأة بتعزيز الآليات والإجراءات الرامية إلى ضمان عدم إخضاع النساء والفتيات اللاجئات للعنف والإيذاء الجنسي والجنساني(66).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more