"mechanisms for implementing" - Translation from English to Arabic

    • آليات لتنفيذ
        
    • آليات تنفيذ
        
    • بآليات تنفيذ
        
    • آليات التطبيق
        
    • وآليات لتنفيذ
        
    This requires identification of blocks, districts and States and putting mechanisms for implementing and monitoring the interventions. UN وهذا يتطلب تحديد المجمَّعات القروية والمقاطعات والولايات ووضع آليات لتنفيذ ورصد التدخلات.
    At the industry level, the process for developing mechanisms for implementing the International Code of Conduct for Private Security Service Providers is under way. UN وعلى مستوى الصناعة، هناك عملية جارية لوضع آليات لتنفيذ مدونة السلوك الدولية لمقدمي الخدمات الأمنية من القطاع الخاص.
    The Government had designated three mechanisms for implementing and monitoring the Convention in accordance with article 33 thereof. UN وقد سنت الحكومة ثلاث آليات لتنفيذ الاتفاقية ورصدها وفقاً للمادة 33 من موادها.
    The mechanisms for implementing R2P also need to be agreed upon, and that will depend on the confidence that Member States have in endorsing them. UN ويتعين أيضا الاتفاق على آليات تنفيذ المسؤولية عن الحماية وسيتوقف ذلك على ثقة الدول الأعضاء في اعتمادها.
    She asked whether the Committee and UNWomen could take measures to help the country to strengthen mechanisms for implementing the Convention. UN وتساءلت عمّا إذا كان بإمكان اللجنة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة اتخاذ تدابير لمساعدة البلد على تدعيم آليات تنفيذ الاتفاقية.
    :: mechanisms for implementing the national strategy against gender-based violence have been strengthened UN :: تعزيز آليات تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني
    ● Proposals with respect to the mechanisms for implementing policies and measures UN ● اقتراحات فيما يتعلق بآليات تنفيذ السياسات والتدابير
    The law guarantees mechanisms for implementing the spirit of this article insofar as women are able to institute legal proceedings in accordance with the provisions of the law. Section V UN يكفل القانون آليات التطبيق لروح هذه المادة بحيث تتمكن النساء من رفع الدعاوى أمام القضاء وفق أحكام القانون.
    At the national level, the regional commissions could assist countries to take measures and develop mechanisms for implementing and monitoring the outcome of the Summit. UN فعلى الصعيد الوطني، يمكن للجان اﻹقليمية مساعدة البلدان على اتخاذ تدابير ووضع آليات لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة ورصدها.
    Participants also stressed the need to explore mechanisms for implementing the action plan and to promote a green and fair economy approach tailored to dryland conditions, with the support of the private sector and civil society. UN وأكد المشاركون أيضاً على الحاجة لاستكشاف آليات لتنفيذ خطة العمل والتشجيع على اتباع نموذج اقتصاد أخضر وعادل بعد تكييفه ليلائم ظروف الأراضي الجافة، بدعم من القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    They also called upon the Government to put in place mechanisms for implementing earlier decisions of the National Dialogue with regard to the Palestinians, including by addressing their social and humanitarian situation and Palestinian weapons outside the camps. UN وطلبوا أيضا إلى الحكومة أن تضع آليات لتنفيذ القرارات السابقة للحوار الوطني في ما يتعلق بالفلسطينيين، بطرق منها معالجة حالتهم الاجتماعية والإنسانية ومسألة الأسلحة الفلسطينية خارج المخيمات.
    It regards as necessary the creation of mechanisms for implementing an employment policy that precludes any possibility of discrimination on the basis of sex, as well as rule-making by State bodies through gender analysis. UN ويرى هذا المفهوم أنه من الضروري إنشاء آليات لتنفيذ سياسات للعمالة تستبعد أية إمكانية للتمييز على أساس الجنس، بالإضافة إلى وضع الهيئات الحكومية للقواعد من خلال التحليل الجنساني.
    It adopted a comprehensive policy paper and action plan entitled “Gendered habitat: working with women and men in human settlements development” and is working on the mechanisms for implementing this policy. UN وقدمت ورقة تتضمن سياسة عامة شاملة وخطة عمل بعنوان " موئل يراعي الفروق بين الجنسين: العمل مع المرأة والرجل لتطوير المستوطنات البشرية " وهي تعمل حاليا لوضع آليات لتنفيذ هذه السياسة.
    My delegation also appreciates the fact that UNFPA has already embarked on identifying mechanisms for implementing the Programme of Action in the Asia-Pacific region. UN ويقدر وفد بلادي كذلك حقيقة أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد بدأ فعلا بتحديد آليات لتنفيذ برنامج العمل في منطقة آسيا - المحيط الهادئ.
    Saudi Arabia noted that Kenya was party to the main human rights instruments and had set up mechanisms for implementing human rights standards and compensating victims of human rights violations. UN 85- وأشارت المملكة العربية السعودية إلى أن كينيا طرف في الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان وأنها أنشأت آليات لتنفيذ معايير حقوق الإنسان ولتعويض ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    The mechanisms for implementing the South-South GATE System will be used by all interested partners, including through triangular arrangements. UN وستستخدم آليات تنفيذ النظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب من قبل جميع الشركاء المهتمين، بما في ذلك من خلال الترتيبات الثلاثية.
    That event was aimed at discussing the mechanisms for implementing the new law and at developing procedures for the interaction of State and non-governmental structures in the fight against human trafficking. UN ورمى ذلك الحدث إلى مناقشة آليات تنفيذ القانون الجديد وإلى وضع إجراءات لتفاعل الدولة والهياكل غير الحكومية في مكافحة الاتجار في البشر.
    In September, the Government of Uganda concluded its consultations with the population on mechanisms for implementing the aforementioned agreement. UN وفي أيلول/سبتمبر، أكملت حكومة أوغندا مشاوراتها مع السكان بشأن آليات تنفيذ الاتفاق السالف الذكر.
    II. mechanisms for implementing the recommendations of UNISPACE III UN ثانيا- آليات تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث
    The resolution also elaborated on the mechanisms for implementing that decision and affirmed that the International Working Group and the Mediation Group would both be co-chaired by my Special Representative for Côte d'Ivoire, Pierre Schori. UN وأوضح هذا القرار أيضا آليات تنفيذ قرار مجلس السلام والأمن، وأكد أنه ينبغي أن يشترك ممثلي الخاص، بيير شوري، في رئاسة الفريق العامل الدولي وفريق الوساطة.
    14. The following options have been presented with respect to the mechanisms for implementing policies and measures: UN ٤١ - وقُدﱢمت الخيارات التالية فيما يتعلق بآليات تنفيذ السياسات والتدابير:
    The law also guarantees mechanisms for implementing the spirit of article 6 insofar as women are able to bring court proceedings in accordance with the provisions of the law, without discrimination. UN كما ويكفل القانون آليات التطبيق لروح المادة السادسة بحيث تتمكن النساء من رفع الدعاوى أمام القضاء وفق أحكام القانون دون أي تمييز.
    In Botswana, the organization supported civil society in formulating gender-mainstreaming plans, while tools and mechanisms for implementing and monitoring them were developed at the governmental level. UN وفي بوتسوانا، دعمت المنظمة المجتمع المدني في وضع خطط لإدماج قضايا الجنسين في النشاط العام في المجتمع، ومع تطوير أدوات وآليات لتنفيذ هذه الخطط ورصدها على المستوى الحكومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more