"mechanisms for international cooperation in" - Translation from English to Arabic

    • آليات التعاون الدولي في
        
    • آليات للتعاون الدولي في
        
    She expressed the hope that the measures outlined in the Salvador Declaration on Comprehensive Strategies for Global Challenges would contribute significantly to improving mechanisms for international cooperation in those areas. UN وأعربت عن أملها في أن تسهم التدابير التي وردت في إعلان السلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة للتحديات العالمية في تحسين آليات التعاون الدولي في تلك المجالات بدرجة كبيرة.
    UNODC should continue to assist in reinforcing mechanisms for international cooperation in criminal matters to counter terrorism, including by providing support for the establishment of relevant networks and platforms. UN وينبغي للمكتب أن يواصل تقديم المساعدة في تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تقديم الدعم لإنشاء الشبكات والمنابر اللازمة.
    UNODC should continue to assist in reinforcing mechanisms for international cooperation in criminal matters to counter terrorism, including by providing support for the establishment of relevant networks and platforms. UN وينبغي للمكتب أن يواصل تقديم المساعدة في تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تقديم الدعم لإنشاء الشبكات والمنابر اللازمة.
    His Government had also improved mechanisms for international cooperation in that area, through bilateral and regional agreements. UN كما عملت حكومته على تحسين آليات التعاون الدولي في هذا المجال من خلال الاتفاقات الثنائية واﻹقليمية.
    Colombian legislation also attaches great importance to the establishment of mechanisms for international cooperation in combating crime. Such mechanisms, which are provided for in the Code of Criminal Procedure, provide the country with an important tool. UN علاوة على ذلك، يجدر التنويه بما أولاه تشريعنا من أهمية لإنشاء آليات للتعاون الدولي في ميدان مكافحة الجريمة، وهي آليات مكرسة في قانون الإجراءات الجنائية الكولومبي وهي من الأدوات الهامة التي يستخدمها بلدنا في هذا المجال.
    UNODC should also continue to assist in reinforcing mechanisms for international cooperation in criminal matters to counter terrorism, including by providing support for the establishment of relevant networks and platforms. UN كما ينبغي للمكتب أن يواصل تقديم المساعدة في تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تقديم الدعم لإنشاء الشبكات أو المنابر ذات الصلة أو غير ذلك من الآليات.
    Lastly, Kazakstan supported the convening of a special session of the General Assembly on international drug control, which should make it possible to fund the mechanisms for international cooperation in that field. UN وقالت أخيرا إن كازاخستان تؤيد عقد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات، اﻷمر الذي ينتظر أن يجعل من الممكن تمويل آليات التعاون الدولي في ذلك الميدان.
    UNODC should also continue to assist in reinforcing mechanisms for international cooperation in criminal matters to counter terrorism, including by providing support for the establishment of relevant networks, platforms or other mechanisms. UN وينبغي أيضا أن يواصل المكتب مساعدته في تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تقديم الدعم لإنشاء ما يلزم من الشبكات أو المنصات أو غير ذلك من الآليات.
    UNODC should also continue to assist in reinforcing mechanisms for international cooperation in criminal matters to counter terrorism, including by providing support for the establishment of relevant networks, platforms or other mechanisms. UN كما ينبغي للمكتب أن يواصل تقديم المساعدة في تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تقديم الدعم لإنشاء الشبكات أو المنصات ذات الصلة أو غير ذلك من الآليات.
    - Organization of a national workshop in Libreville in early July 2007 to train judges and other criminal justice workers on the mechanisms for international cooperation in criminal matters; UN - تنظيم حلقة عمل وطنية في ليبرفيل لتدريب القضاة وغيرهم من العاملين بمجال العدالة الجنائية على آليات التعاون الدولي في الميدان الجنائي، وذلك في أوائل شهر تموز/يوليه 2007؛
    (vii) Continue to assist in reinforcing mechanisms for international cooperation in criminal matters to counter terrorism, including by providing support for the establishment of networks, platforms or other mechanisms that can foster international cooperation in criminal matters; UN `7` تواصل تقديم المساعدة في تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تقديم الدعم اللازم لإنشاء شبكات أو منصات أو آليات أخرى قادرة على تشجيع التعاون الدولي في المسائل الجنائية؛
    I wish to take this opportunity also to express our thanks and appreciation to the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs for his continued efforts to develop the necessary mechanisms for international cooperation in the field of disarmament. This was clearly demonstrated through his invaluable statement to the Committee. UN كما نغتنم هذه السانحة لنعرب عن بالغ شكرنا وتقديرنا لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح على جهده المتواصل لتطوير آليات التعاون الدولي في مجال نزع السلاح، الذي تجلى من خلال بيانه القيم الذي استهلت به اللجنة أعمالها.
    The Secretariat should provide States with timely and full information on cases in which their nationals serving with the United Nations were suspected of crimes, and mechanisms for international cooperation in that regard should be strengthened. UN وطالب الأمانة العامة أن تقدم إلى الدول معلومات آنية ووافية عن القضايا التي يكون فيها رعاياها العاملون في الأمم المتحدة محل اشتباه بارتكاب جرائم، ولا بد أيضاً من تدعيم آليات التعاون الدولي في هذا الخصوص.
    Egypt further reported on its efforts to streamline mechanisms for international cooperation in criminal matters, including through the ratification and implementation of multilateral instruments to which it was a party, the conclusion of bilateral treaties, the promotion of information-sharing and cooperation with INTERPOL. UN 35- وأبلغت مصر كذلك عن الجهود التي تبذلها لترشيد آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية، بما في ذلك من خلال التصديق على الصكوك المتعددة الأطراف التي هي طرف فيها وتنفيذها وإبرام المعاهدات الثنائية والنهوض بالتعاون وتبادل المعلومات مع الإنتربول.
    (a) Regional Workshop on " Strengthening mechanisms for international cooperation in Combating Terrorism " in 2010; UN (أ) حلقة العمل الإقليمية حول " تعزيز آليات التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب " عام 2010؛
    100. His delegation supported the activities of UNODC to facilitate the universal implementation of international treaties on terrorism and strengthen mechanisms for international cooperation in criminal cases linked to terrorism. UN 100 - وأفاد بأن وفد بلده يؤيد الأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل تيسير التنفيذ الشامل للمعاهدات الدولية بشأن الإرهاب وتعزيز آليات التعاون الدولي في القضايا الجنائية المتصلة بالإرهاب.
    Article 48: On the regional level, Argentina participates in various mechanisms for international cooperation in criminal matters covering the measures requested in subparagraphs (a) to (f) of paragraph 1 of this article. UN المادة 48: تُشارك الأرجنتين على المستوى الإقليمي في العديد من آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية، بما يشمل التدابير المطلوبة في الفقرات الفرعية (أ) إلى (و) من الفقرة 1 من هذه المادة.
    13. We strongly recommend that States, consistent with their international obligations, continue to reinforce mechanisms for international cooperation in criminal matters, including extradition, mutual legal assistance, law enforcement cooperation, cooperation in conducting joint investigation teams and information-sharing and, in doing so, ensure that relevant requests for assistance are executed in a more direct, full and speedy manner. UN 13- نوصي بشدة بأن تواصل الدول العمل، بما يتفق مع التزاماتها الدولية، على تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية، بما يشمل تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون على إنفاذ القوانين والتعاون في تكوين أفرقة تحقيق مشتركة وتبادل المعلومات والحرص، عند القيام بذلك، على أن تُنفَّذ طلبات المساعدة ذات الصلة بأسلوب مباشر أكثر وأكمل وأسرع.
    While many of the recommendations of the Conference addressed communication requirements for emergency response, one recommendation in particular encouraged the establishment of mechanisms for international cooperation in the use of terrestrial and satellite communications technologies in the prediction, monitoring and early warning of disasters. 1/ UN ورغم أن توصيات كثيرة صادرة عن المؤتمر قد تصدت لمسألة الاتصالات المطلوبة لمجابهة الكوارث الطارئة، توجد على وجه الخصوص توصية تشجع على وضع آليات للتعاون الدولي في مجال استخدام تكنولوجيا الاتصالات الأرضية والساتلية في التنبؤ بالكوارث ورصدها واﻹنذار المبكر بها)١(.
    15. The plan of action included a biennial global survey of existing mechanisms for international cooperation in space activities and an analytical study to identify areas of space-related activities where new and innovative mechanisms for cooperation were required. UN 15- اشتملت خطة العمل على إجراء دراسة استقصائية عالمية نصف إثناسنوية لما يوجد من آليات للتعاون الدولي في مجال الأنشطة الفضائية ودراسة تحليلية لتحديد مجالات الأنشطة المتصلة بالفضاء التي تحتاج إلى آليات جديدة ومبتكرة للتعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more