"mechanisms for the exchange of information" - Translation from English to Arabic

    • آليات لتبادل المعلومات
        
    • آليات تبادل المعلومات
        
    • آلية لتبادل المعلومات
        
    Ukraine welcomes the Committee's efforts to develop mechanisms for the exchange of information between various international, regional and sub-regional organizations. UN وترحب أوكرانيا بجهود اللجنة لإنشاء آليات لتبادل المعلومات فيما بين مختلف المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    The development of mechanisms for the exchange of information and intelligence related to drug offences forms an important part of the international strategy to combat the problem. UN إن وضع آليات لتبادل المعلومات والاستخبارات المتصلــــة بجرائـــــم المخدرات يشكل جزءا هاما في الاستراتيجية الدولية لمكافحـــــة هــذه المشكلة.
    :: Design of mechanisms for the exchange of information between the Ministry of Education and Ministry of Labour and Social Affairs; UN - إعداد آليات لتبادل المعلومات بين وزارتي التربية والعمل والشؤون الاجتماعية.
    :: To improve and render more flexible the mechanisms for the exchange of information between the various departments affected; UN :: تحسين وتبسيط آليات تبادل المعلومات بين مختلف الدوائر المعنية؛
    In addition, mechanisms for the exchange of information between the Security Council and troop-contributing countries must be strengthened in order to ensure that those countries could participate in the critical and key phases of defining peacekeeping operations and establishing their mandates. UN وعلاوة على ذلك فإنه يجب تقوية آليات تبادل المعلومات بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات لكفالة مشاركة تلك البلدان في المراحل الرئيسية والحيوية لوضع تعريف لعمليات حفظ السلام وتحديد ولاياتها.
    Please specify existing mechanisms for the exchange of information regarding sources, routes and methods used by traders in arms. UN يرجى الإشارة إلى ما إذا كان لدى شيلي آلية لتبادل المعلومات بشأن مصادر الإمداد لتجار الأسلحة وطرقهم وأساليبهم.
    It provides for mechanisms for the exchange of information on matters which may affect the security of the two countries and, in order to facilitate effective compliance with the commitments entered into in the agreement, it calls for the exchange of liaison officers. UN وهو ينص على آليات لتبادل المعلومات بشأن المسائل التي يمكن أن تؤثر على أمن البلدين. ولتيسير الوفاء الفعلي بالالتزامات التي تم التعهد بتنفيذها في الاتفاق، جرى النص على تبادل مسؤولي الاتصال.
    The Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda also decided to reopen their respective embassies in Kigali and Kinshasa and to develop mechanisms for the exchange of information. UN كما قررت حكومتا جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا إعادة فتح سفارتيهما في كيغالي وكينشاسا، واستحداث آليات لتبادل المعلومات.
    IX. In the context of building confidence and cooperation, there should, in our view, be mechanisms for the exchange of information and for cooperation in combating terrorism in Iraq, and its extension in neighbouring States, in which our three countries would participate. UN تاسعا - نرى من باب بناء جسور الثقة والتعاون أن يجري التوصل إلى آليات لتبادل المعلومات والتعاون في مكافحة الإرهاب في العراق وامتداداته إلى دول الجوار, تشارك فيها بلداننـا الثلاث.
    In the multilateral disarmament and security system, confidence-building measures have taken the form of mechanisms for the exchange of information within the framework of certain instruments, such as a system for the standardized reporting of information on military expenditures and the Register of Conventional Arms. UN وقد اتخذت تدابير بناء الثقة في مجال نزع السلاح في النظام المتعدد الأطراف شكل آليات لتبادل المعلومات في إطار صكوك معينة، مثل نظام الإبلاغ الموحد بالمعلومات المتعلقة بالنفقات العسكرية وسجل الأسلحة التقليدية.
    It recommended also that States parties create mechanisms for the exchange of information on registration of firearms and databases on seizures of firearms, as well as information on trends and emerging modalities of organized crime related to illicit trafficking in firearms. UN كما أوصى الفريق الدول الأطراف بإنشاء آليات لتبادل المعلومات عن تسجيل الأسلحة النارية وقواعد بيانات عن ضبطيات هذه الأسلحة، وكذلك لتبادل المعلومات عن الاتجاهات والطرائق الناشئة للجريمة المنظمة المتعلقة بالاتجار بالأسلحة النارية بصورة غير مشروعة.
    The Working Group also recommended that the Conference urge States parties to create mechanisms for the exchange of information on the registration of firearms and databases on seizures of firearms, as well as the exchange of information on trends and emerging modalities of organized crime related to trafficking in firearms, their parts and components and ammunition. UN وأوصى الفريق العامل أيضاً بأن يحثَّ المؤتمر الدول الأطراف على وضع آليات لتبادل المعلومات عن تسجيل الأسلحة النارية وقواعد بيانات عن ضبطيات الأسلحة النارية، وكذلك تبادل المعلومات عن الاتجاهات والطرائق الناشئة للجريمة المنظمة المتعلقة بالاتجار بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة.
    The Working Group also recommended States parties to create mechanisms for the exchange of information on registration of firearms and to establish databases on seizures of firearms, as well as information on trends and emerging modalities of organized crime related to illicit trafficking in firearms, their parts, components and ammunition. UN وأوصى الفريق العامل أيضاً الدول الأطراف بإنشاء آليات لتبادل المعلومات بشأن تسجيل الأسلحة النارية ووضع قواعد بيانات عن ضبطيات الأسلحة النارية، وكذلك بتبادل المعلومات عن الاتجاهات والطرائق الناشئة للجريمة المنظمة المتعلقة بالاتجار بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة.
    " 50. States should continue to use and further develop mechanisms for the exchange of information at the global, regional and subregional levels in order to assist institutions engaged in the control, tracking and seizure of arms in making full-scale efforts to eradicate illicit arms trafficking. " UN " ٠٥ - على الدول أن تواصل استخدام واستحداث آليات لتبادل المعلومات على الصعد العالمية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية بغية مساعدة المؤسسات القائمة بمراقبة اﻷسلحة وتقصي مصادرها والاستيلاء عليها، في بذل جهود شاملة للقضاء على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة. "
    50. States should continue to use and further develop mechanisms for the exchange of information at the global, regional and subregional levels in order to assist institutions engaged in the control, tracking and seizure of arms in making full-scale efforts to eradicate illicit arms trafficking. UN ٠٥ - على الدول أن تواصل استخدام واستحداث آليات لتبادل المعلومات على الصعد العالمية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية بغية مساعدة المؤسسات القائمة بمراقبة اﻷسلحة وتقصي مصادرها والاستيلاء عليها، في بذل جهود شاملة للقضاء على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    The implications of this globalization for developing economies in the region are not yet fully understood and deserve further attention; there is a considerable scope for strengthening mechanisms for the exchange of information and experience in this area. UN وآثار هذه العولمة على الاقتصادات النامية في المنطقة لم تفهم بعد الفهم الكامل وتستحق المزيد من الاهتمام؛ وهناك نطاق واسع لتعزيز آليات تبادل المعلومات والخبرات في هذا المجال.
    A number of measures were suggested in this regard, such as more frequent consultations between the Presidents of the two organs and the improvement of mechanisms for the exchange of information. UN واقترح اتخاذ عدد من التدابير في هذا الصدد، من قبيل إجراء مشاورات على نحو أكثر تواترا بين رئيسي هذين الجهازين وتحسين آليات تبادل المعلومات.
    It was also recommended to reinforce mechanisms for the exchange of information and databases accessible to law enforcement agencies to effectively combat crime committed against children. UN كما أوصى الاجتماع بتعزيز آليات تبادل المعلومات وقواعد البيانات التي يمكن لأجهزة إنفاذ القوانين الوصول إليها من أجل تحقيق مكافحة الجرائم المرتكبة ضد الأطفال بصورة فعالة.
    Brazil reiterates, in all fora and events dedicated to the promotion of cooperation in the area of non-proliferation, the necessity of strengthening the mechanisms for the exchange of information and cooperation among States, in particular among intelligence services. UN وتؤكد البرازيل من جديد في جميع المحافل وفي الاجتماعات المكرسة لتعزيز التعاون في مجال عدم الانتشار ضرورة تعزيز آليات تبادل المعلومات والتعاون فيما بين الدول ولا سيما فيما بين دوائر الاستخبارات.
    Similarly, through the Council for Public Security and National Defence, Panama has implemented cooperation mechanisms with Colombia's Administrative Department of Security (DAS) to review and restructure the mechanisms for the exchange of information and the production of joint intelligence. UN وبالمثل، قامت بنما عن طريق مجلس الأمن العام والدفاع الوطني باستحداث آليات للتعاون مع دائرة الأمن الإدارية الكولومبية من أجل تنقيح وإعادة هيكلة آليات تبادل المعلومات وجمع المعلومات الاستخباراتية الذي يتم بالتعاون بين هاتين الهيئتين.
    In closing, combating organized crime, drug trafficking, the illicit trade in weapons, the fight against terrorism and the strengthening of mechanisms for the exchange of information are priority areas of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and are also closely linked to terrorism and its root causes. UN وفي الختام، فإن مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة ومكافحة الإرهاب وتعزيز آليات تبادل المعلومات هي مجالات ذات أولوية لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وترتبط ارتباطا وثيقا بالإرهاب وأسبابه الجذرية.
    His country was fostering that debate, with a view to establishing mechanisms for the exchange of information and expertise and forging closer cooperation between the United Nations and the Global Forum on Migration and Development. UN وأعلن أن بلده يؤيد هذه المناقشة ويرعاها بغية إنشاء آلية لتبادل المعلومات والخبرة وإقامة تعاون أوثق بين الأمم المتحدة والمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more