"mechanisms for the implementation of" - Translation from English to Arabic

    • آليات لتنفيذ
        
    • آليات تنفيذ
        
    In addition, the Committee is concerned at the absence of mechanisms for the implementation of the National Plan of Action. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود آليات لتنفيذ خطة العمل الوطنية.
    National Governments should establish mechanisms for the implementation of the goals and objectives of this Programme of Action. UN ١٦-٨ وينبغي للحكومات الوطنية أن تنشئ آليات لتنفيذ أهداف وغايات برنامج العمل.
    Technical assistance to the Government of Chad to organize 5 workshops to help put in place mechanisms for the implementation of the universal periodic review outcome and treaty body recommendations UN تقديم المساعدة التقنية إلى حكومة تشاد من أجل تنظيم 5 حلقات عمل للمساعدة على وضع آليات لتنفيذ نتائج الاستعراض الدوري الشامل وتوصيات هيئات المعاهدات
    Therefore, the mechanisms for the implementation of the Convention and the outcome of major summits have become intrinsically intertwined. UN ولذلك، أصبحت آليات تنفيذ الاتفاقية، ونتائج مؤتمرات القمة الرئيسية متشابكة بشكل جوهري.
    Abiding by the directives of the I National Human Rights Program, the mechanisms for the implementation of the Refugees Law were set forth through the adoption of Law no. 9474. UN وامتثالاً لتوجيهات البرنامج الوطني لحقوق الإنسان، حُددت آليات تنفيذ قانون اللاجئين باعتماد القانون رقم 9474.
    In addition, it would need to consider financing mechanisms for the implementation of ICT and Internet governance. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأمر يحتاج إلى النظر في تمويل آليات تنفيذ تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وإدارة شبكة الإنترنت.
    It also welcomed the adoption by the Working Group of experts on people of African descent of a three-year programme of work, and the development by the Working Group of mechanisms for the implementation of its mandate. UN وهو يرحب أيضاً باعتماد الفريق العامل للخبراء المعنيين بشعوب الأصل الأفريقي لبرنامج عمل مدته ثلاث سنوات، وقيام الفريق العامل باستحداث آليات لتنفيذ ولايته.
    Additional progress has been achieved across the regions in creating and strengthening the mechanisms for the implementation of the Madrid Plan of Action. UN وقد جرى تحقيق مزيد من التقدم في جميع أرجاء الأقاليم في إنشاء آليات لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، وفي تعزيز تلك الآليات.
    It noted Brazil's efforts to put in place mechanisms for the implementation of recommendations made during the review, and hoped that these initiatives will reinforce and deepen enjoyment of human rights and fundamental freedoms for all Brazilians. UN وأشارت إلى جهود البرازيل الرامية إلى إنشاء آليات لتنفيذ التوصيات المقدمة خلال الاستعراض وأعربت عن الأمل بأن تعزز هذه المبادرات وتعمِّق تمتع جميع البرازيليين بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    58. The draft procedural provisions established mechanisms for the implementation of the obligation of prevention, mainly through information, notification and consultations, and including the requirements of prior authorization and transboundary impact assessment. UN ٥٨ - وينشئ مشروع اﻷحكام اﻹجرائية آليات لتنفيذ التزام المنع، وذلك بصورة رئيسية عن طريق توفير المعلومــات، واﻹخطار، والمشاورات، وبما في ذلك اشتـراط اﻹذن المسبـق وتقييـم اﻷثر العابر للحــدود.
    1. Establish mechanisms for the implementation of the provisions of the Framework Treaty on Democratic Security in Central America. UN 1 - إنشاء آليات لتنفيذ الأحكام المنصوص عليها في المعاهدة الإطارية للأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى.
    The draft resolution further commends the United Nations for its role in developing mechanisms for the implementation of relief, rehabilitation and reconstruction programmes for Somalia, and underlines the urgent need for putting in place practical measures aimed at eliminating the consequences of the drought. UN ويثني مشروع القرار أيضا على الأمم المتحدة لدورها في وضع آليات لتنفيذ برامج الإغاثة وإعادة التأهيل والتعمير للصومال، ويؤكد الحاجة الماسة إلى وضع تدابير عملية تستهدف القضاء على عواقب الجفاف.
    In order to develop mechanisms for the implementation of international instruments on indigenous rights, the Ministry had created five working groups, one of which addressed access to justice for indigenous peoples. UN ومن أجل استنباط آليات لتنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، شكلت الوزارة خمسة أفرقة عاملة، أحدها يعالج مشكلة وصول الشعوب الأصلية إلى العدالة.
    77. The Government intends to elaborate mechanisms for the implementation of good donorship principles. UN 77 - وتعتزم الحكومة وضع آليات لتنفيذ مبادئ العطاء الصالح.
    Those aspects included mechanisms for the implementation of the Convention at a national level. UN وينطبق هذا بشكل خاص على آليات تنفيذ الالتزامات المترتبة على الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    Thus, the mechanisms for the implementation of the Special Plan integrated six countries of the Central American isthmus, while support of uprooted populations involved activities in some areas of Belize and Mexico. UN وهكذا، أدمجت آليات تنفيذ الخطة الخاصة ستة من بلدان برزخ أمريكا الوسطى، في حين تضمن الدعم المقدم إلى السكان المشردين القيام بأنشطة في بعض مناطق بليز والمكسيك.
    13. Requests the Secretary-General to explore enhancing mechanisms for the implementation of the Declaration and Programme of Action; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يبحث سبل تعزيز آليات تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل؛
    14. Requests the Secretary-General to explore enhancing mechanisms for the implementation of the Declaration and Programme of Action; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يبحث سبل تعزيز آليات تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل؛
    This will include UNICEF assistance in the development of national and international laws against trafficking of girls and women and support to mechanisms for the implementation of such laws. UN وسيشمل ذلك المساعدة المقدمة من اليونيسيف لوضع قوانين وطنية ودولية لمكافحة الاتجار بالفتيات والنساء ودعم آليات تنفيذ هذه القوانين.
    First, it was necessary to agree on the mechanisms for the implementation of General Assembly resolution 50/227. UN وينبغي بادئ ذي بدء اعتماد آليات تنفيذ القرار ٥٠/٢٢٧.
    D. mechanisms for the implementation of technical advice and assistance projects UN دال - آليات تنفيذ مشاريع المشورة والمساعدة التقنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more