"mechanisms of international cooperation" - Translation from English to Arabic

    • آليات التعاون الدولي
        
    • بآليات التعاون الدولي
        
    • آليات للتعاون الدولي
        
    The challenge faced by the global community was how to retool national development policies along with mechanisms of international cooperation and global governance to facilitate a fairer and sustainable path for global development. UN وقال إن التحدي الذي يواجه المجتمع العالمي هو في كيفية إعادة تنظيم سياسات التنمية الوطنية إلى جانب آليات التعاون الدولي والحوكمة العالمية تيسيرا لاتباع مسار أكثر إنصافا واستدامة للتنمية العالمية.
    Thus, we deem it very important to strengthen mechanisms of international cooperation and financing for development. UN ومن ثم نعتبر أن من اﻷهمية البالغة تعزيز آليات التعاون الدولي وتمويل التنمية.
    This subject is of great relevance, and such a review can lead to a common understanding of the different mechanisms of international cooperation. UN فهذا الموضوع ملائم للغاية ومن شأن هذا الاستعراض أن يفضي إلى فهم مشترك لمختلف آليات التعاون الدولي.
    Attention may be drawn to the following examples, which stand out as having particular value in improving the mechanisms of international cooperation: UN ويجدر استرعاء الانتباه إلى الأمثلة التالية التي تبرز باعتبارها ممارسات بالغة القيمة في تحسين آليات التعاون الدولي:
    22. In such situations, the Office intervened with the authorities concerned not only to secure admission but also to determine the reasons for refusing it, with a view to defining an appropriate response which could assist the country to meet its international obligations towards refugees, including, where required, invoking the mechanisms of international cooperation and burden-sharing. UN ٢٢ ـ وفي مثل هذه الحالات، تدخلت المفوضية لدى السلطات المعنية ليس فقط لتأمين دخول هؤلاء اللاجئين، بل أيضا لتحديد أسباب رفضها لهم، بغية تحديد استجابة ملائمة من شأنها أن تساعد البلد المعني على الوفاء بالتزاماته الدولية حيال اللاجئين، بما في ذلك، عند الاقتضاء، الاستعانة بآليات التعاون الدولي وتقاسم اﻷعباء.
    Globalization obliged countries to work together to solve common problems and to continue developing mechanisms of international cooperation. UN فالعولمة أرغمت البلدان على التعاون معاً لحل المشكلات المشتركة، وعلى مواصلة ابتكار آليات للتعاون الدولي.
    (iv) Number of functioning mechanisms of international cooperation to prevent and combat terrorism, supported and developed with UNODC assistance, between national entities concerned with the implementation of counter-terrorism measures UN `4` عدد آليات التعاون الدولي العاملة لمنع الإرهاب ومكافحته التي يجري دعمها واستحداثها بمساعدة المكتب فيما بين الكيانات الوطنية المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب
    17. Urges the international community to support financially, through existing mechanisms of international cooperation, the strengthening of national capacities to ensure the consolidation of the peace process in Guatemala; UN 17 - تحث المجتمع الدولي على أن يقدم، من خلال آليات التعاون الدولي القائمة، الدعم المالي لتعزيز القدرات الوطنية على ضمان توطيد عملية السلام في غواتيمالا؛
    mechanisms of international cooperation to share responsibilities/burdens in mass influx situations UN دال - آليات التعاون الدولي لتقاسم المسؤوليات/الأعباء في حالات
    7. Development and promotion of mechanisms of international cooperation in the fight against organized transnational UN ٧ - تطويــر وتعزيز آليات التعاون الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    The Council also recommended that the Expert Group should explore ways and means of increasing the efficiency of extradition and related mechanisms of international cooperation in criminal matters, having due regard to the rule of law and the protection of human rights, including, where appropriate, such measures as: UN وأوصى المجلس أيضا بأن يستكشف فريق الخبراء السبل والوسائل الكفيلة بزيادة كفاءة آليات تسليم المجرمين وما يتصل بها من آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية ، مع ايلاء الاعتبار الواجب لسيادة القانون وحماية حقوق الانسان ، على نحو يشمل عند الاقتضاء تدابير مثل :
    The need to further promote existing mechanisms of international cooperation, especially in the field of extradition and mutual legal assistance, and to develop and strengthen mechanisms for asset recovery was emphasized at all the seminars. UN وتم التأكيد في جميع تلك الحلقات الدراسية على ضرورة مواصلة تعزيز آليات التعاون الدولي القائمة، ولا سيما في مجال تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة، وعلى تدعيم آليات استعادة الأصول.
    The need to further promote existing mechanisms of international cooperation, especially in the field of extradition and mutual legal assistance, and to develop and strengthen mechanisms for asset recovery was emphasized in all the seminars. UN وتم التأكيد في جميع تلك الحلقات الدراسية على الحاجة إلى مواصلة تعزيز آليات التعاون الدولي القائمة، لا سيما في مجال تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية، وعلى تدعيم آليات استعادة الأصول.
    In addition to having jointly organized the EuroMed Workshop on the mechanisms of international cooperation in Criminal Matters Pertaining to Counter-Terrorism in May 2008, UNODC and the European Union have continued to share information regarding ongoing and planned technical assistance activities at national and regional levels. UN 58- وإضافة إلى التنظيم المشترك لحلقة العمل الأوروبية المتوسطية بشأن آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الإرهاب، التي عُقدت في أيار/مايو 2008، واصل المكتب والاتحاد الأوروبي تبادل المعلومات المتعلقة بأنشطة المساعدة التقنية الجارية والمزمع تنفيذها على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Security is the legitimate right of all States. That concept should not be confined only to prohibited weapons; it should apply also to the strengthening of mechanisms of international cooperation in the fields of peacekeeping and preventive diplomacy, which requires a commitment by the international community to norms that can help achieve the desired progress. UN إن الأمن هو حق مشروع لكافة دول العالم، ويجب أن لا يقتصر على معالجة جوانب التسلح المحظور فحسب، وإنما على تعزيز آليات التعاون الدولي في مجالات عمليات حفظ السلام والدبلوماسية الوقائية، وهو ما يستدعي من دول المجتمع الدولي الالتزام بالمعايير التي من شأنها أن تساعد على إحراز التقدم المنشود في هذا الشأن.
    I should also like to thank your predecessor for his conduct of the affairs of the Committee at last year's session, and the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs and his Department for their valuable efforts in developing mechanisms of international cooperation in the areas of disarmament and the stability of international peace and security. UN ولا يفوتني بهذه المناسبة أن أشكر سلفكم للدورة السابقة، وأيضاً وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، وإدارته، على الجهود الطيبة التي بذلوها وما زالوا يبذلونها من أجل تطوير آليات التعاون الدولي في مجالي نزع السلاح واستتباب الأمن والسلم الدوليين.
    20. Urges the international community to support financially, through existing mechanisms of international cooperation, the strengthening of national capacities to ensure the consolidation of the peace process in Guatemala; UN 20 - تحث المجتمع الدولي على أن يقدم الدعم المالي لتعزيز القدرات الوطنية لضمان توطيد عملية السلام في غواتيمالا من خلال آليات التعاون الدولي القائمة؛
    The Prosecutor General of the Republic of Korea also highlighted the challenges posed by emerging crimes to the rule of law, and stressed that mechanisms of international cooperation in criminal matters needed to be enhanced to promote more streamlined cooperation among States. UN كما سلَّط المدَّعي العام لجمهورية كوريا الضوء على التحدّيات التي تفرضها الجرائم المستجدَّة في مواجهة سيادة القانون، وشدَّد على أنَّ آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية تحتاج إلى تعزيز لزيادة ضروب التعاون المُرَشَّد فيما بين الدول.
    Determined to implement section I of Economic and Social Council resolution 1995/27, in which the Council requested the Secretary-General to convene a meeting of an intergovernmental expert group that should explore ways of increasing the efficiency of extradition and related mechanisms of international cooperation, I UN وتصميما منها على تنفيذ الجزء اﻷول من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٧٢/٥٩٩١، الذي طلب فيه المجلس إلى اﻷمين العام أن يدعو إلى عقد اجتماع لفريق خبراء حكومي دولي يعنى باستكشاف الطرق الكفيلة بزيادة الكفاءة في القيام بتسليم المجرمين، وما يتصل بذلك من آليات التعاون الدولي في هذا المجال،
    6. The Declaration on International Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for the Benefit and in the Interests of All States, taking into Particular Account the Needs of Developing Countries, should serve as a basis for possible mechanisms of international cooperation in which satellite information played an important role. UN ٦ - ثم صرح أن اﻹعلان الخاص بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لفائدة جميع الدول ومصلحتها، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية يجب أن يكون اﻷساس الذي تبنى عليه آليات التعاون الدولي الممكنة التي تلعب فيها معلومات السواتل دورا مهما.
    22. In such situations, the Office intervened with the authorities concerned not only to secure admission but also to determine the reasons for refusing it, with a view to defining an appropriate response which could assist the country to meet its international obligations towards refugees, including, where required, invoking the mechanisms of international cooperation and burden-sharing. UN ٢٢ ـ وفي مثل هذه الحالات، تدخلت المفوضية لدى السلطات المعنية ليس فقط لتأمين دخول هؤلاء اللاجئين، بل أيضا لتحديد أسباب رفضها لهم، بغية تحديد استجابة ملائمة من شأنها أن تساعد البلد المعني على الوفاء بالتزاماته الدولية حيال اللاجئين، بما في ذلك، عند الاقتضاء، الاستعانة بآليات التعاون الدولي وتقاسم اﻷعباء.
    The main task for the Commission consisted in identifying custom, whether established or emerging, regarding the topic and identifying, rather than filling, any gaps in the existing treaty regimes, while also seeking to explore possible mechanisms of international cooperation. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للجنة في تحديد العرف المتعلق بهذا الموضوع، سواء كان هذا العرف راسخاً أو ناشئاً، وتحديد أي ثغرات في نظم المعاهدات القائمة، لا سدها، والسعي في الوقت نفسه إلى استكشاف إمكانية وضع آليات للتعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more