"mechanisms to identify" - Translation from English to Arabic

    • آليات لتحديد
        
    • آليات لكشف
        
    • آليات للتعرف
        
    • اﻵليات تحديد
        
    • آليات تحديد
        
    There were no mechanisms to identify or monitor liberty usage in missions. UN لم تكن هناك أية آليات لتحديد ومراقبة الاستخدام الشخصي للآليات في البعثات.
    Business will also work with partners in defining mechanisms to identify, develop and transfer technologies aligned with national priorities and development strategies. UN كما ستتعاون مع شركاء في تصميم آليات لتحديد وتطوير ونقل تكنولوجيات تتماشى مع الأولويات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية.
    The study recommends ensuring transparency and accountability by money transfer companies; compliance with host country laws, rules and regulations; and the development of mechanisms to identify suspicious transactions and money-laundering schemes. UN وتشير الدراسة إلى أن هناك حاجة لضمان الشفافية والمساءلة من جانب شركات تحويل الأموال؛ والالتزام بقوانين وقواعد ولوائح البلد المضيف؛ وإنشاء آليات لتحديد التعاملات المشبوهة وخطط غسل الأموال.
    mechanisms to identify the scale of production of precursor chemicals and to regulate their trade had been introduced in China. UN وفي الصين، تم استحداث آليات لكشف حجم انتاج الكيماويات السليفة وتنظيم التجارة بشأنها.
    The mechanisms to identify persons from e.g. finger-prints is under development. UN كما يجري تطوير آليات للتعرف على الأشخاص بوسائل مثل بصمات الأصابع.
    602. Concerning the conclusions of the report in its executive summary, the view was expressed that there was no over-reliance on oversight mechanisms and that it was the duty of those mechanisms to identify the shortcomings in the performance of the United Nations system organizations. UN ٢٠٦ - وفيما يتعلق بالاستنتاجات الواردة في الموجز التنفيذي من التقرير، أُعرب عن رأي مفاده أنه ليس هناك إفرط في الاعتماد على آليات الرقابة وأن من واجب تلك اﻵليات تحديد العيوب في أداء المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Provide the means to identify and address the lack of specific information in several areas and address the need for mechanisms to identify further information needs; UN (ب) أن توفر سبل التعرف على، ومعالجة نقص المعلومات المحددة في العديد من المجالات ومواجهة والحاجة إلى آليات تحديد الاحتياجات إلى المزيد من المعلومات؛
    It is also concerned about the lack of mechanisms to identify child trafficking victims and provide them with protection and rehabilitation services, as well as the lack of mechanisms to coordinate information on trafficking among Government entities. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لعدم وجود آليات لتحديد الأطفال ضحايا الاتجار وتزويدهم بخدمات الحماية وإعادة التأهيل، وكذلك إزاء انعدام الآليات لتنسيق المعلومات بشأن الاتجار فيما بين الدوائر الحكومية.
    Vehicle fleet management -- there were no mechanisms to identify or monitor liberty usage in missions UN إدارة أسطول المركبات - لا توجد آليات لتحديد أو رصد استخدام المركبات خارج أوقات الدوام في البعثات
    5. Implementation of mechanisms to identify and prevent conflicts of interests among public officials UN 5- تنفيذ آليات لتحديد أوجه تضارب المصالح ومنعه فيما بين الموظفين العموميين
    (i) Development and implementation of mechanisms to identify and forecast staffing needs in the Secretariat systematically, including design of succession planning systems; UN ' ١ ' وضع وتنفيذ آليات لتحديد الاحتياجات من الوظائف في اﻷمانة العامة والتنبؤ بها بشكل منظم، بما في ذلك تصميم نظم التخطيط التعاقبي؛
    (i) Development and implementation of mechanisms to identify and forecast staffing needs in the Secretariat systematically, including design of succession planning systems; UN ' ١ ' وضع وتنفيذ آليات لتحديد الاحتياجات من الوظائف في اﻷمانة العامة والتكهن بها بشكل منظم، بما في ذلك تصميم نظم التخطيط التعاقبي؛
    He commended the UNODC initiative to eliminate safe havens for the proceeds of corruption, and called on the forthcoming third session of the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption to explore mechanisms to identify and recover illicit assets. UN وناشد الدورة الثالثة القادمة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد باستكشاف آليات لتحديد الأصول غير المشروعة واستردادها.
    mechanisms to identify and settle mineral-related conflicts and disputes, including addressing social, economic and religious concerns, are lacking. UN ولا توجد آليات لتحديد الخلافات والمنازعات المتعلقة بالتعدين وتسويتها، بما في ذلك معالجة الشواغل الاجتماعية والاقتصادية والدينية.
    Without mechanisms to identify such remittance systems operators, their locations, the remitters and recipients of the funds, or the mode of settling balances between operators, prevention of such abuse is almost impossible. UN فما لم توجد آليات لتحديد متعهدي أنظمة التحويل هذه، ومواقعهم، ومحولي الأموال والمتلقين، أو أسلوب تسوية الحسابات بين المتعهدين، فإن منع هذه التجاوزات يعتبر من قبيل المستحيل تقريبا.
    (b) Provide the means to identify and address the lack of specific information in several areas; the need for mechanisms to identify further information needs should be addressed; UN (ب) أن توفر السبل لتحديد ومعالجة النقص في معلومات محددة في مجالات عدة؛ كما يجب التصدي للحاجة إلى آليات لتحديد المزيد من الاحتياجات المتعلقة بالمعلومات؛
    They are responsible for preparing the workplan of the team, and developing measures to raise awareness about United Nations standards of conduct and prevent personnel misconduct, as well as mechanisms to identify trends in personnel misconduct and ensure compliance with United Nations standards of conduct. UN ويتولون مسؤولية الإعداد لخطة عمل الفريق، ووضع تدابير للتوعية بمعايير السلوك الخاصة بالأمم المتحدة ومنع سوء سلوك الأفراد، ووضع آليات لتحديد الاتجاهات في سوء سلوك الأفراد وكفالة الامتثال لمعايير السلوك الخاصة بالأمم المتحدة.
    (c) Develop mechanisms to identify the sexually exploited children and to work with law enforcement agencies to recover children who are being exploited; UN (ج) استحداث آليات لتحديد الأطفال المستغلين جنسياً والعمل مع وكالات إنفاذ القانون لاستعادة الأطفال الذين يجري استغلالهم؛
    mechanisms to identify, within the wide range of potential current sources of investment and financing, those that better fit with the specific needs of the different actors and components of the forest sector. UN 2-3-1-2 آليات لتحديد المصادر التي تستجيب على نحو أفضل من غيرها، في إطار الطائفة العريضة من مصادر الاستثمار والتمويل الممكنة الراهنة، للاحتياجات المحددة لمختلف الفاعلين وعناصر قطاع الغابات.
    Speakers stressed the need to establish mechanisms to identify, trace, investigate, freeze and confiscate assets derived from criminal activities. UN وشدَّدوا على ضرورة إنشاء آليات لكشف الموجودات المتأتِّية من أنشطة إجرامية، ولتعقُّب تلك الموجودات والتحرِّي عنها وتجميدها ومصادرتها.
    (d) Effective procedures to address illicit manufacture in the region needed to be developed, including mechanisms to identify and intercept diverted precursor chemicals, conduct controlled deliveries, detect laboratories and launch backtracking investigations. UN (د) يلزم اتخاذ إجراءات فعّالة للتصدّي للصنع غير المشروع في المنطقة، بما في ذلك آليات لكشف الكيمياويات السليفة المسرّبة واعتراضها وإجراء عمليات التسليم المراقب وكشف المعامل وإجراء التحرّيات الاقتفائية.
    While the first type would carry no career expectations for staff members, effective performance management systems should provide the mechanisms to identify and retain high-performers among them that possess the set of skills and competencies sought of career staff. UN وبينما لا ينطوي النوع الأول على توقعات حياة وظيفية دائمة بالنسبة للموظفين، فإن نظم إدارة الأداء الفعالة ينبغي أن توفر آليات للتعرف من بين هؤلاء على ذوي الأداء العالي الذين يتمتعون بمجموعة المهارات والكفاءات المنشودة في الموظف الدائم، والاحتفاظ بهم.
    602. Concerning the conclusions of the report in its executive summary, the view was expressed that there was no over-reliance on oversight mechanisms and that it was the duty of those mechanisms to identify the shortcomings in the performance of the United Nations system organizations. UN ٢٠٦ - وفيما يتعلق بالاستنتاجات الواردة في الموجز التنفيذي من التقرير، أُعرب عن رأي مفاده أنه ليس هناك إفرط في الاعتماد على آليات الرقابة وأن من واجب تلك اﻵليات تحديد العيوب في أداء المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    UNHCR suggested that the country develop its capacities to appropriately manage the movements, including mechanisms to identify those persons within mixed flows who may be in need of refugee protection. UN واقترحت المفوضية على البلد أن ينمي قدراته لإدارة حركات الهجرة على النحو المناسب، بما في ذلك آليات تحديد الأشخاص الذين يصلون ضمن تدفقات مختلطة وربما يحتاجون إلى إجراء حماية اللاجئين(101).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more