"mechanisms to promote the" - Translation from English to Arabic

    • آليات لتعزيز
        
    • بآليات تعزيز
        
    • الآليات لتشجيع
        
    • آليات تعزيز مشاركة مجتمعات
        
    • آليات لتشجيع
        
    • آليات للنهوض
        
    mechanisms to promote the Advancement of Women and Shared Decision Making UN آليات لتعزيز تقدم المرأة والمشاركة في صنع القرار
    The Committee is concerned that although the electoral code provides for mechanisms to promote the participation of women in political and public life, there is no regulation on the implementation of such mechanisms. UN ويساور اللجنة القلق من أنه رغم ما نص عليه القانون الانتخابي من إنشاء آليات لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة، لا توجد ثمة لوائح بشأن تنفيذ تلك الآليات.
    The Committee is concerned that although the electoral code provides for mechanisms to promote the participation of women in political and public life, there is no regulation on the implementation of such mechanisms. UN ويساور اللجنة القلق من أنه رغم ما نص عليه القانون الانتخابي من إنشاء آليات لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة، لا توجد ثمة لوائح بشأن تنفيذ تلك الآليات.
    110. The Commission on Sustainable Development plays an important role in monitoring and focusing on proposals for mechanisms to promote the transfer, use and dissemination of environmentally sound technologies that should be explored in the implementation of the Programme of Action. UN ١١٠ - وتؤدي اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة دورا مهما في مجال رصد وإبراز المقترحات المتعلقة بآليات تعزيز نقل واستخدام ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا التي ينبغي استكشافها في سياق تنفيذ برنامج العمل.
    Discussions should also begin on a sustainable development financing strategy and on mechanisms to promote the development, transfer and dissemination of clean and environmentally sound technologies. UN وينبغي أيضا أن تبدأ المناقشة بشأن استراتيجية لتمويل التنمية المستدامة وبشأن الآليات لتشجيع التنمية ونقل ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا والنظيفة.
    It also called for mechanisms to promote the exchange among OIC Member States of expertise on policies relating to children's rights. UN كمـا دعا إلى اعتماد آليات لتعزيز تبادل الخبرات في مجال سياسات حقوق الطفل بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    We have established mechanisms to promote the assumption into political office of women, and provided educational opportunities on an affirmative action basis for girls and women. UN وأنشأنا آليات لتعزيز تبوّؤ المرأة مناصب سياسية، وقدمنا فرصاً للتعليم للفتيات والنساء على أساس العمل الإيجابي.
    — Developing mechanisms to promote the establishment of local associations with a view to assisting population sectors that are poor and incapable of working. UN - وضع آليات لتعزيز إنشاء الجمعيات المحلية لمساعدة القطاعات السكانية الفقيرة وغير القادرة على العمل.
    This means that this international Organization's new role is to guarantee international peace and security through mechanisms to promote the economic and social development of the less fortunate nations. UN وهذا يعني أن دور هذه المنظمة الدولية الجديدة هو ضمان السلــم واﻷمن الدوليين من خلال آليات لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان اﻷقل حظا.
    mechanisms to promote the advancement of women UN آليات لتعزيز النهوض بالمرأة
    mechanisms to promote the implementation of a housing policy in the course of the transition to a market economy; UN (ب) آليات لتعزيز تنفيذ السياسات الإسكانية أثناء مرحلة الانتقال إلى اقتصاد السوق؛
    Non-governmental organizations had played a prominent role in examining the situation of women and calling for the enactment of legislation and the establishment of mechanisms to promote the advancement of women at the national, regional and international levels. UN ٦٢ - وأتبع ذلك بقوله إن المنظمات غير الحكومية قد أدت دورا بارزا في بحث حالة المرأة والدعوة ﻹصدار تشريعات وإقامة آليات لتعزيز النهوض بالمرأة على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي.
    The Review Conference recommended the development of transparent criteria for allocating fishing opportunities, the establishment of mechanisms to promote the participation of nonmembers fishing in the area of competence of a regional fisheries management organization or arrangement, and the provision of incentives to encourage nonmembers to join. UN وقد أوصى المؤتمر الاستعراضي بوضع معايير شفافة لتوزيع فرص الصيد، وإنشاء آليات لتعزيز مشاركة الدول غير الأعضاء في الصيد في مناطق اختصاص المنظمات والترتيبات الإقليمية، وتقديم الحوافز لتشجيع غير الأعضاء على الانضمام إلى تلك المنظمات أو الترتيبات.
    The Working Group recognized the need to establish or strengthen mechanisms to promote the coordination of technical assistance in support of States' efforts to implement the Convention. UN 11- وأدرك الفريق العامل ضرورة إنشاء أو تدعيم آليات لتعزيز تنسيق المساعدة التقنية دعماً لما تبذله الدول من جهود لتنفيذ الاتفاقية.
    Subsequently, the meeting addressed the need to establish or strengthen mechanisms to promote the coordination of technical assistance in support of States' efforts to implement the Convention. UN 24- وتطرّق النقاش بعد ذلك إلى ضرورة إنشاء آليات لتعزيز التنسيق في تقديم المساعدة التقنية دعما للجهود التي تبذلها الدول في مجال تنفيذ الاتفاقية، أو تدعيم هذه الآليات.
    [104. The Commission on Sustainable Development plays an important role in monitoring and focusing on proposals for mechanisms to promote the transfer, use and dissemination of environmentally sound technologies that should be explored in the implementation of the programme of action.] UN ]١٠٤ - وتؤدي اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة دورا مهما في مجال رصد وإبراز المقترحات المتعلقة بآليات تعزيز نقل واستخدام ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا التي ينبغي استكشافها في سياق تنفيذ برنامج العمل.[
    91. mechanisms to promote the engagement and participation and to strengthen the capacities of local governments, communities, civil society and the private sector should be enhanced and supported. Their role is instrumental to effectively address the challenges related to climate change. UN 91 - وينبغي النهوض بآليات تعزيز الانخراط والمشاركة وتدعيم قدرات الحكومات المحلية والمجتمعات المحلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص ودعمها، حيث إن لهؤلاء دورا فعالا في التصدي بكفاءة للتحديات المتعلقة بتغير المناخ.
    I have no doubt that all of today's participants, as well as all countries that accepted the MDGs as a basis for their national development, are striving to establish social peace and social equality, but the establishment of a socially-oriented world order requires the strengthening of mechanisms to promote the adoption of decisions at the highest level. UN وليس لدي أدنى شك بأن المشاركين اليوم وكذلك جميع البلدان التي قبلت بالأهداف الإنمائية للألفية كأساس لتنميتها الوطنية، يسعون من أجل تحقيق سلام اجتماعي ومساواة اجتماعية. لكن إقامة نظام عالمي مجتمعي المنحى يتطلب تعزيز الآليات لتشجيع اتخاذ القرارات على أعلى مستوى.
    8. Takes note of the adoption by the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity of the decision on mechanisms to promote the effective participation of indigenous and local communities in the work of the Convention; UN 8 - تحيط علما باعتماد الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي قرارا بشأن آليات تعزيز مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية مشاركة فعالة في عمل الاتفاقية؛
    mechanisms to promote the advancement of women UN آليات لتشجيع تقدم النساء
    CARICOM continued to devise mechanisms to promote the integration of young persons as equal partners in the region's development. UN وتواصل الجماعة الكاريبية وضع آليات للنهوض بدمج الشباب بوصفهم شركاء على قدم المساواة في تنمية المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more