"media and other" - Translation from English to Arabic

    • وسائط الإعلام وغيرها
        
    • الإعلام وغيرها من
        
    • وسائل الإعلام وغيرها
        
    • الإعلام وغير ذلك
        
    • ووسائط الإعلام وغيرها
        
    • وسائط الإعلام وغيرهم من
        
    • ووسائط الإعلام وسائر
        
    • والعاملون في وسائط الإعلام وغيرهم
        
    • الاعلام وغيرها
        
    • وسائط الإعلام وسائر
        
    The distribution of condoms was bolstered by a large-scale information campaign, using the media and other channels of communication. UN وتدعم عملية توزيع الرفالات حملة تزويد بالمعلومات واسعة النطاق، تستخدم وسائط الإعلام وغيرها من قنوات الاتصال.
    46. media and other business sector providers are important partners in raising awareness and disseminating information. UN 46 - وتمثل وسائط الإعلام وغيرها من مقدمي الخدمات لقطاع الأعمال شركاء مهمين في تعزيز الوعي وتعميم المعلومات.
    It reviewed information compiled by national and international non-governmental organizations, the media and other information in the public domain. UN واستعرضت معلومات جمعتها منظمات غير حكومية وطنية ودولية ووسائط الإعلام وغيرها من المعلومات في مضمار الملك العام.
    The mission was concerned by the lack of sensitization and involvement of civil society, the media and other key stakeholders. UN وساور البعثة قلق إزاء عدم توعية وإشراك المجتمع المدني ووسائط الإعلام وغيرها من أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    Establish partnerships with the media and other appropriate communication channels to seek their assistance in educating the public about chemical management issues. UN إقامة شراكات مع وسائل الإعلام وغيرها من قنوات الاتصال المناسبة لتلتمس مساعدتها في تثقيف العامة بشأن قضايا إدارة المواد الكيميائية،
    A public-education and awareness-raising campaign will be conducted through the media and other public forums; UN وستجرى حملة للتثقيف والتوعية العامة عن طريق وسائط الإعلام وغير ذلك من المنتديات العامة؛
    We need to provide greater space in the media and other outreach mechanisms to display a more positive image of young people and their creative perspectives, intellectual contributions and ability to engage for positive social change. UN ونحن بحاجة إلى توفير مزيد من المساحة في وسائط الإعلام وغيرها من آليات التواصل لعرض صورة أكثر إيجابية عن الشباب وتصوراتهم الإبداعية، ومساهماتهم الفكرية، وقدرتهم على المشاركة من أجل التغيير الاجتماعي الإيجابي.
    Partnerships with the media and other communication efforts will support programme advocacy and convey key messages on the challenges facing children in Jordan. UN وستدعم الشراكات مع وسائط الإعلام وغيرها من الجهود في مجال الاتصالات الدعوة للبرنامج كما ستبعث برسائل جوهرية حول التحديات التي تجابه الأطفال في الأردن.
    media and other open source reports from Mogadishu typically fail to distinguish between police, military and other militias, creating additional confusion. UN ولا تميز تقارير وسائط الإعلام وغيرها من المصادر المفتوحة الواردة من مقديشو بشكل عام بين الشرطة والقوات العسكرية وغيرها من الميليشيات، مما يسبب المزيد من اللبس.
    The Committee recommends that the image of teachers be improved through further salary increases, the media and other public forums. UN وتوصي اللجنة بتحسين صورة المدرسين عن طريق إدخال زيادات إضافية في المرتبات ومن خلال وسائط الإعلام وغيرها من المحافل العامة.
    He or she will engage in public speaking to the media and other audiences on behalf of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. UN وسيشارك شاغل الوظيفة في التحدث إلى وسائط الإعلام وغيرها من فئات الجمهور، وذلك باسم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    The Committee recommends that the image of teachers be improved through further salary increases, the media and other public forums. UN وتوصي اللجنة بتحسين صورة المدرسين عن طريق إدخال زيادات إضافية في المرتبات ومن خلال وسائط الإعلام وغيرها من المحافل العامة.
    3. Repressive measures in consonance with provisions in press, media and other laws UN تدابير قمعية تتطابق مع أحكام قوانين الصحافة ووسائل الإعلام وغيرها من القوانين
    The meeting encouraged use of the media and other specified Convention on Biological Diversity tools and programmes and United Nations initiatives. UN وشجع الاجتماع استخدام وسائل الإعلام وغيرها من الأدوات والبرامج الخاصة باتفاقية التنوع البيولوجي ومبادرات الأمم المتحدة.
    The free circulation of information and exchanges of ideas through the media and other public forums are indispensable to the proper functioning of a democracy. UN وبالتالي، فحرية نقل المعلومات وتبادل الأفكار بواسطة وسائط الإعلام وغير ذلك من المحافل العامة لا بد منها لحسن سير الديمقراطية.
    The higher output was attributable to the establishment of Goma as a Regional Office to which United Nations personnel, NGO personnel, Government officials, media and other personnel were relocated to support the peace agreement in the eastern region UN يعزى ارتفاع الناتج إلى إنشاء مركز غوما بوصفه مكتباً إقليمياً، حيث انتقل إليه موظفو الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومسؤولون حكوميون وموظفو وسائط الإعلام وغيرهم من الموظفين من أجل دعم اتفاق السلام في المنطقة الشرقية
    Sixth, they have expanded grass roots participation by the public, nongovernmental, not-for-profit organizations, the mass media and other civil society institutions in national civic and public life and opened up opportunities to develop and enhance community oversight over the work of governmental bodies. UN سادسا، توسيع نطاق المشاركة الشعبية من قبل عامة الجمهور والمنظمات غير الحكومية والمنظمات التي لا تستهدف الربح ووسائط الإعلام وسائر مؤسسات المجتمع المدني في الحياة المدنية الوطنية والحياة العامة، وإتاحة الفرصة لتحسين إشراف المجتمع على عمل الهيئات الحكومية.
    15. The Committee recommends that the State party strengthen its training and dissemination activities, including the systematic development of training materials and courses, covering all areas of the Optional Protocol, for all relevant professionals including police officers, public prosecutors, judges, medical staff, media and other professionals involved in its implementation. UN 15- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز أنشطتها في مجالي التدريب والنشر، بما في ذلك إعداد مواد ودورات تدريبية بصورة منهجية تغطي جميع المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري لجميع المهنيين ذوي الصلة، بمن فيهم أفراد الشرطة والمدعون العامون والقضاة والموظفون الطبيون والعاملون في وسائط الإعلام وغيرهم من المهنيين المعنيين بتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    The Secretary-General's message was read and distributed to the media and other institutions. UN وتليت رسالة اﻷمين العام ووزعت على وسائط الاعلام وغيرها من المؤسسات.
    They also play a pivotal role in collecting and diffusing information on climate science, in cooperation with national and regional bodies, as well as with the media and other elements of civil society. UN كما تؤدي هذه المنظمات دورا محوريا في جمع ونشر المعلومات المتعلقة بعلم المناخ، بالتعاون مع الهيئات الوطنية والإقليمية، ومع وسائط الإعلام وسائر عناصر المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more