"media and the general public" - Translation from English to Arabic

    • الإعلام وعامة الجمهور
        
    • وسائط الإعلام والجمهور
        
    • الإعلام وعامة الجماهير
        
    • اﻹعلام ولعامة الجمهور
        
    • الإعلام والجمهور العام
        
    In addition, there is an extensive institutional framework of organisations which help promote and safeguard human rights which is closely monitored by the Legislative Council of Hong Kong, civil society, the media and the general public. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوجد إطار مؤسسي واسع النطاق يضم المنظمات التي تساعد على تعزيز حقوق الإنسان وصونها، ويقوم برصده بدقة كل من المجلس التشريعي لهونغ كونغ والمجتمع المدني ووسائط الإعلام وعامة الجمهور.
    The Committee may issue press communiqués on its activities under the Optional Protocol for the use of the media and the general public. UN يجوز للجنة أن تصدر بيانات إعلامية بشأن ما تضطلع به من أنشطة بموجب البروتوكول الاختياري توجهها إلى وسائط الإعلام وعامة الجمهور.
    The Committee may issue press communiqués on its activities under the Optional Protocol for the use of the media and the general public. UN يجوز للجنة أن تصدر بيانات إعلامية بشأن ما تضطلع به من أنشطة بموجب البروتوكول الاختياري توجهها إلى وسائط الإعلام وعامة الجمهور.
    Communiqués The Committee may issue communiqués regarding its activities under articles 1 to 7 of the Optional Protocol, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public. UN يجوز للجنة أن تصدر بلاغات إعلامية، عن طريق الأمين العام، لتستخدمها وسائط الإعلام والجمهور عموماً، بشأن الأنشطة التي تضطلع بها بموجب المواد من 1 إلى 7 من البروتوكول الاختياري.
    As a result, information on the climate change process is now available to Spanish-speaking stakeholders in the process, mainly Parties, observers, the media and the general public. UN ونتيجة لذلك، أتيحت معلومات عن عملية تغير المناخ للمتحدثين باللغة الإسبانية من أصحاب المصلحة في هذه العملية، وبصفة رئيسية الأطراف والمراقبون ووسائط الإعلام وعامة الجماهير.
    21. The Department of Public Information is responsible for the creation and preparation of materials designed to provide the media and the general public with current information about the United Nations and its objectives and activities. UN ١٢ - تتولى إدارة شؤون اﻹعــلام المسؤولية عن إنشاء وإعداد مــواد تصمم كي توفر لوسائط اﻹعلام ولعامة الجمهور معلومات آنية بشأن اﻷمم المتحدة وأهدافها وأنشطتها.
    Communication will target all relevant Platform stakeholders, including the media and the general public. UN وسيستهدف الاتصال جميع أصحاب المصلحة في المنبر، بما في ذلك وسائل الإعلام وعامة الجمهور.
    At the close of each private meeting, the Committee or its subsidiary bodies may issue a communiqué, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public. UN يجوز للجنة أو هيئاتها الفرعية في ختام كل جلسة سرية، أن تصدر، عن طريق الأمين العام، بلاغاً إعلامياً موجهاً إلى وسائط الإعلام وعامة الجمهور.
    The Committee may, after consultation with the States parties concerned, issue communiqués, through the Secretary-General, for the use of the media and the general public regarding the activities of the Committee under article 10 of the Optional Protocol. UN للجنة أن تصدر، بعد التشاور مع الدول الأطراف المعنية، بيانات إعلامية، عن طريق الأمين العام، لإطلاع وسائط الإعلام وعامة الجمهور على أنشطة اللجنة المضطلع بها بموجب المادة 10 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee may, after consultation with the States parties concerned, issue communiqués, through the Secretary-General, for the use of the media and the general public regarding the activities of the Committee under article 10 of the Optional Protocol. UN للجنة أن تصدر، بعد التشاور مع الدول الأطراف المعنية، بيانات إعلامية، عن طريق الأمين العام، لإطلاع وسائط الإعلام وعامة الجمهور على أنشطة اللجنة المضطلع بها بموجب المادة 10 من البروتوكول الاختياري.
    At the close of each private meeting, the Committee or its subsidiary body may issue a communiqué, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. UN في ختام كل جلسة سرية، يجوز للجنة أو هيئتها الفرعية أن تصدر، عن طريق الأمين العام، بلاغاً لوسائط الإعلام وعامة الجمهور فيما يتعلق بأنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة.
    The Committee may issue communiqués, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. UN يجوز للجنة أن تصدر بيانات، عن طريق الأمين العام، لاستعمالها من قبل وسائط الإعلام وعامة الجمهور بشأن أنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة.
    Using local researchers to ascertain the root causes of problems, it develops a common vision to influence decision makers, the media and the general public. UN ومن خلال الاستعانة بباحثين محليين للوقوف على الأسباب الجذرية للمشاكل المطروحة، تقوم المنظمة بصياغة رؤية مشتركة للتأثير على صانعي القرار ووسائط الإعلام وعامة الجمهور.
    At the close of each private meeting, the Committee or its subsidiary body may issue a communiqué, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. UN في ختام كل جلسة سرية، يجوز للجنة أو هيئتها الفرعية أن تصدر، عن طريق الأمين العام، بلاغاً لوسائط الإعلام وعامة الجمهور فيما يتعلق بأنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة.
    The Committee may issue communiqués, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. UN يجوز للجنة أن تصدر بيانات، عن طريق الأمين العام، لاستعمالها من قبل وسائط الإعلام وعامة الجمهور بشأن أنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة.
    The round-table sessions will be closed to media and the general public. UN وستكون جلسات الموائد المستديرة مغلقة أمام وسائط الإعلام والجمهور.
    The round-table sessions will be closed to media and the general public. UN وستكون جلسات الموائد المستديرة مغلقة أمام وسائط الإعلام والجمهور.
    The round-table sessions will be closed to media and the general public. UN وستكون جلسات الموائد المستديرة مغلقة أمام وسائط الإعلام والجمهور.
    This project began on 1 July 2003 to provide outreach to Spanish-speaking stakeholders in the process, mainly Parties, observers, the media and the general public. UN بدأ هذا المشروع في 1 تموز/يوليه 2003 لتوفير التواصل مع المتحدثين باللغة الإسبانية من أصحاب المصلحة في هذه العملية، وبصفة رئيسية الأطراف والمراقبون ووسائط الإعلام وعامة الجماهير.
    21. The Department of Public Information is responsible for the creation and preparation of materials designed to provide the media and the general public with current information about the United Nations and its objectives and activities. UN ١٢ - تتولى إدارة شؤون اﻹعــلام المسؤولية عن إنشاء وإعداد مــواد تصمم كي توفر لوسائط اﻹعلام ولعامة الجمهور معلومات آنية بشأن اﻷمم المتحدة وأهدافها وأنشطتها.
    Demands for such photographs include about 3,300 requests to the Photo Library from Member States, the media and the general public. UN وتشمل الطلبات المقدمة للحصول على هذه الصور الفوتوغرافية نحو 300 3 طلب قدم إلى مكتبة الصور من دول أعضاء ومن وسائط الإعلام والجمهور العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more