"media campaigns" - Translation from English to Arabic

    • الحملات الإعلامية
        
    • حملات إعلامية
        
    • حملات وسائط الإعلام
        
    • بحملات إعلامية
        
    • والحملات الإعلامية
        
    • حملات في وسائط الإعلام
        
    • للحملات الإعلامية
        
    • حملات لوسائط اﻹعلام
        
    • وحملات وسائط اﻹعلام
        
    • وحملات إعلامية
        
    • بالحملات الإعلامية
        
    • الحملات الاعلامية
        
    • حملات الإعلام
        
    • حملات التواصل
        
    • الحملات التي تشنها وسائط الإعلام
        
    New members are joining the initiative on a regular basis, also owing to the successful media campaigns promoting the initiative. UN وينضم أعضاء جدد إلى المبادرة بانتظام، بفضل أمور منها الحملات الإعلامية الناجحة التي تروج لها.
    The Government sponsored media campaigns in all national languages so that the women of the country were well informed of the dangers of AIDS. UN وترعى الحكومة الحملات الإعلامية باللغات الوطنية جميعها، بحيث تستطيع النساء في البلد أن يطّلعن على مخاطر مرض الإيدز.
    Insufficient media campaigns to combat stereotypes. UN يلاحظ عدم كفاية مستوى الحملات الإعلامية الهادفة إلى محو القوالب الفكرية.
    To undertake effective media campaigns to enhance the struggle against all manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN شن حملات إعلامية فعالة لتدعيم مكافحة جميع مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    :: To provide adequate funding in Government budgets for intensive media campaigns against violence against women and girls UN :: توفير التمويل الكافي في ميزانيات الحكومات لشن حملات إعلامية مكثفة ضد العنف ضد النساء والفتيات
    To create an enabling environment for non-discriminative education, media campaigns and conferences also targeted parents. UN ومن أجل خلق بيئة مواتية للتعليم القائم على عدم التمييز، توجهت حملات وسائط الإعلام والمؤتمرات باهتمامها إلى الآباء أيضا.
    It should be noted also that the FNMD is very active in terms of media campaigns. UN وجدير بالذكر أن الاتحاد نشط للغاية من حيث الحملات الإعلامية.
    In a number of countries, sensitization activities are carried out in markets, places of worship, workplaces and via media campaigns. UN وفي عدد من البلدان، تتم التوعية في الأسواق، وفي أماكن العبادة، وأماكن العمل عن طريق الحملات الإعلامية.
    In order to raise public awareness, it should initiate the necessary media campaigns and educational programmes. UN ويجب أن تشرع الدولة الطرف في تنظيم الحملات الإعلامية والبرامج التثقيفية الضرورية لبث التوعية في صفوف الجمهور.
    The Economic and Social Commission for Western Asia used media campaigns to raise gender awareness and improve the image of women in society. UN واستعملت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا الحملات الإعلامية للتوعية بوضع الجنسين وتحسين صورة المرأة في المجتمع.
    The media campaigns that distort the reality of the situation of the Palestinian people cannot make us forget about the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force. UN إن الحملات الإعلامية التي تشوه واقع حال الشعب الفلسطيني لا يمكنها أن تجعلنا ننسى مبدأ عدم جواز اكتساب الأراضي بالقوة.
    3. Regional and global media campaigns on women's rights UN الحملات الإعلامية الإقليمية والعالمية بشأن حقوق المرأة
    media campaigns for gender equality and the empowerment of women in selected media institutions in ESCWA member countries UN حملات إعلامية من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في نخبة من المؤسسات الإعلامية في البلدان الأعضاء في الإسكوا
    Informative media campaigns about leprosy at the local and national levels had been conducted as a way of combating prejudice. Spain UN كما أجريت حملات إعلامية في وسائط الإعلام بشأن الجذام على الصعيدين المحلي والوطني كوسيلة لمكافحة التحيز.
    The Ministry has also been carrying out media campaigns aimed at empowering citizens to assert their rights. UN كما تقوم الوزارة بتنفيذ حملات إعلامية تهدف إلى تمكين المواطنين من الإصرار على حقوقهم.
    media campaigns referring to trafficking in persons have been organized by non-governmental organizations. UN ونظمت منظمات غير حكومية حملات إعلامية تشير إلى الاتجار بالأشخاص.
    He stated that media campaigns were a major force in combating racism among fans. UN وبيَّن أن حملات وسائط الإعلام تشكل قوة هامة في مكافحة العنصرية في أوساط هواة الرياضة.
    These could include training programmes, consultative meetings, publications, and media campaigns. UN وهذه الأنشطة يمكن أن تشمل برامج تدريبية واجتماعات تشاورية وإصدار منشورات والقيام بحملات إعلامية.
    Encouraging and supporting the design of research, information and media campaigns, together with social and economic initiatives to prevent and combat trafficking in persons UN تشجيع ودعم إعداد البحوث والمعلومات والحملات الإعلامية والمبادرات الاجتماعية والاقتصادية لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    media campaigns were under way to counter that attitude and to combat gender stereotypes in general. UN وهناك حملات في وسائط الإعلام التجارية للتصدي لمثل هذا الموقف ومكافحة القوالب النمطية الجنسانية بصفة عامة.
    2.2 Periodic reports and statistical data, and adequate budgetary allocations for media campaigns UN 2/2 التقارير والإحصائيات الدورية، وحجم الميزانيات المخصصة للحملات الإعلامية.
    (a) Promote the equal sharing of family responsibilities through media campaigns that emphasize gender equality and non-stereotyped gender roles of women and men within the family and that disseminate information aimed at eliminating spousal and child abuse and all forms of violence against women, including domestic violence; UN )أ( تشجيع التقاسم المنصف للمسؤوليات اﻷسرية عن طريق حملات لوسائط اﻹعلام تركز على المساواة بين الجنسين وأدوار الجنسين التي لا تقوم على القوالب النمطية داخل اﻷسرة وتنشر معلومات تستهدف القضاء على إيذاء الزوجة واﻷطفال وجميع أشكال العنف ضد المرأة بما فيها العنف اﻷسري؛
    The Committee particularly stresses the importance, in that regard, of educational campaigns in schools and at all levels of society and of media campaigns aimed at building a society where diverse cultures can coexist in a spirit of harmony and enrich one another. UN وتؤكد اللجنة بصفة خاصة في هذا المجال على أهمية حملات التوعية في المدارس وعلى كافة مستويات المجتمع وحملات وسائط اﻹعلام بهدف بناء مجتمع يمكن أن تتعايش فيه ثقافات مختلفة بروح من الانسجام واﻹثراء المتبادل.
    It expresses further concern about the lack of targeted educational programmes and mass media campaigns to eliminate those stereotypes. UN وتعرب اللجنة عن القلق كذلك لعدم وجود برامج تعليمية وحملات إعلامية هادفة للقضاء على هذه المفاهيم النمطية.
    It holds conferences, seminars, lectures and meetings, conducts media campaigns and organizes public action. UN وهي تعقد المؤتمرات والحلقات الدراسية وتلقي المحاضرات وتعقد الاجتماعات وتضطلع بالحملات الإعلامية وتنظم العمل العام.
    (e) Identification of best practices in using media campaigns for prevention and production of related guidelines and a training manual; UN (ﻫ) تحديد أفضل الممارسات في استخدام الحملات الاعلامية لأغراض الوقاية واعداد ما يتصل بها من مبادئ توجيهية وكتيبات تدريبية؛
    125. Mass media campaigns and the production and distribution of audio-visual, electronic, and print materials are prepared for selected audiences. UN 125 - تُعد حملات الإعلام الجماهيري كما يُعد إنتاج وتوزيع المواد السمعية - البصرية والإلكترونية والمطبوعة، من أجل جماهير مختارة.
    59. The Office has sought to engage users worldwide through their respective languages since it established a social media presence in April 2011, and has been able to provide messages in the six official languages for major social media campaigns, such as Human Rights Day 2011. UN 59 - وسعت المفوضية إلى إشراك المستخدمين في جميع أنحاء العالم من خلال لغة كل منهم بعد أن أنشأت في نيسان/أبريل 2011 موقعا لها على وسائل التواصل الاجتماعي، وتمكنت من تزويد حملات التواصل الاجتماعي الكبرى، مثل يوم حقوق الإنسان لعام 2011، برسائل باللغات الرسمية الست.
    Recommendation of the Committee: Make the raising of awareness among the general public of the rights of women a priority by building upon existing media campaigns and introducing new awareness-raising and education campaigns on various women's human rights issues. UN توصية اللجنة: منح أولوية لزيادة وعي الجمهور بحقوق المرأة، بالاستفادة من الحملات التي تشنها وسائط الإعلام حاليا وشن حملات جديدة لزيادة الوعي بمختلف المواضيع المتصلة بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more