"media in the" - Translation from English to Arabic

    • وسائط الإعلام في
        
    • وسائل الإعلام في
        
    • الوسائل في
        
    • وسائط اﻷعلام
        
    • ووسائل الإعلام في
        
    • للإعلام في
        
    • الإعلام في إطار
        
    • الإعلام في تشكيل
        
    • الإعلام في هذا
        
    • لوسائل الإعلام في
        
    • في وسائط إعلام
        
    • بوسائل الإعلام في
        
    • ووسائط الإعلام في
        
    The EU also notes with concern references in the draft resolution to the role of the media in the promotion of interreligious dialogue. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أيضا مع القلق الإشارات في مشروع القرار إلى دور وسائط الإعلام في تعزيز الحوار بين الأديان.
    The role of mass media in the publication of human rights issues UN دور وسائط الإعلام في نشر قضايا حقوق الإنسان
    Belgium also referred to the 1998 Human Rights Act and, as noted in the State report, that this piece of legislation has been the subject of hostility among the media in the United Kingdom. UN وأشارت بلجيكا أيضاً إلى قانون حقوق الإنسان لعام 1998، وإلى أنه، على نحو ما ورد في تقرير الدولة، ما برح هذا القانون موضع تَهَجُّم من قِبَل وسائط الإعلام في المملكة المتحدة.
    Chapter II gives an overview of the historical and political context of Honduras and includes information on the proliferation of the media in the country. UN أما الفصل الثاني فيقدم لمحة عن السياق التاريخي والسياسي لهندوراس ويتضمن معلومات عن انتشار وسائل الإعلام في هذا البلد.
    The role of the media in the dissemination of negative images of human rights defenders has a strong weight in many countries, and has lead to creating negative perceptions of defenders, which has put them at further risk. UN إن دور وسائط الإعلام في نشر صور سلبية عن المدافعين عن حقوق الإنسان لـه تأثيره القوي في بلدان كثيرة وأدى إلى خلق مفاهيم سلبية عن المدافعين عن حقوق الإنسان مما عرضهم لمزيد من المخاطر.
    The Working Group recognizes and welcomes the contribution of the media in the dissemination of its findings and recommendations. UN والفريق العامل يقر ويشيد بإسهام وسائط الإعلام في نشر استنتاجاته وتوصياته.
    It should have the capacity to produce and disseminate information materials and the professional capability to maintain productive contacts with media in the region, as well as academic institutions and non-governmental organizations UN وينبغي أن يكون المحور قادرا على إنتاج المواد الإعلامية ونشرها وأن يتمتع بالقدرات المهنية الكافية لإقامة صلات مثمرة مع وسائط الإعلام في الإقليم ومع المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    It was important to work closely with Governments and civil society to involve the information media in the efforts to curb that activity. UN وإن من المهم العمل في تعاون وثيق مع الحكومات والمجتمع المدني لإشراك وسائط الإعلام في الجهود الرامية إلى وقف هذه الأنشطة.
    Police parading of suspects before the media in the Philippines is welldocumented, and in this case the presence of media from the moment the author was first brought before a prosecutor undermined the fairness of the trial. UN ويعدّ عرض الشرطة للمشتبه فيهم على وسائط الإعلام في الفلبين أمراً موثّقاً، وقد أدى حضور وسائط الإعلام في هذه القضية منذ اللحظة التي عرض فيها صاحب البلاغ على وكيل النيابة إلى تقويض عدالة المحاكمة.
    The role and problems of the media in the modern family UN :: دور ومشاكل وسائط الإعلام في الأسرة العصرية
    Encouraging signs show progress towards increased freedom of the media in the country. UN وثمة دلائل مشجعة تشير إلى إحراز تقدم نحو زيادة حرية وسائط الإعلام في البلد.
    Some participants also stressed the importance of the role of the media in the promotion of the Declaration. UN وأكد أيضاً بعض المشاركين على أهمية الدور الذي تضطلع به وسائط الإعلام في الترويج للإعلان.
    Particular attention should also be paid to the role of the mass media in the above respects. UN كما ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لدور وسائل الإعلام في هذا الصدد.
    Particular attention should also be paid to the role of the mass media in the these respects. UN كما ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لدور وسائل الإعلام في هذا الصدد.
    6. The media in the promotion of participation in cultural life UN 6- دور وسائل الإعلام في تشجيع المشاركة في الحياة الثقافية
    It can be argued that, in general terms, in comparison with past years the role of these media in the construction of gender democracy has expanded considerably. UN ويمكن القول، بصفة عامة، إن دور هذه الوسائل في إرساء الديمقراطية الجنسانية زاد بشكل ملحوظ مقارنة بالأعوام السابقة.
    Two teams are more particularly concerned with sexual crimes and the role played by the media in the events in question. UN ويهتم فريقان بصفة خاصة بالجرائم الجنسية وبدور وسائط اﻹعلام عند وقوع اﻷحداث المذكورة.
    Journalists from around the world and media in the New York area participated. UN وشارك في المائدة المستديرة صحفيون من جميع أنحاء العالم ووسائل الإعلام في منطقة نيويورك.
    :: Weekly briefings for the press in Kabul, periodic media round tables on issues of press interest and periodic press briefings and other events for media in the regions UN :: عقد جلسات إحاطة أسبوعية للصحافة في كابل، وتنظيم موائد مستديرة إعلامية دورية بشأن المسائل التي تهم الصحافة، وإحاطات إعلامية دورية وغير ذلك من الأنشطة الموجهة للإعلام في المناطق
    The Conference addressed, inter alia, relations between parliaments and the media in the context of new information and communications technologies. UN ومن بين المواضيع التي تناولها المؤتمر العلاقات بين البرلمانات ووسائط الإعلام في إطار تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة.
    Thus, being convinced of the crucial role that media plays in shaping public opinion, in April 2007, Azerbaijan hosted an international conference on the role of media in the development of tolerance and mutual understanding. UN ولذلك، فإن أذربيجان، اقتناعا منها بالدور الحاسم الذي تقوم به وسائط الإعلام في تشكيل الرأي العام، استضافت في نيسان/أبريل 2007 مؤتمرا دوليا بشأن دور وسائط الإعلام في تطوير التسامح والتفاهم المتبادل.
    :: Weekly press briefings in Kabul; media round tables on issues of press interest; press briefings and other events for media in the regions UN :: عقد جلسات إحاطة أسبوعية للصحافة في كابل؛ وتنظيم موائد مستديرة إعلامية بشأن المسائل التي تهم الصحافة؛ وجلسات إحاطة للصحافة، وغير ذلك من الأنشطة الموجهة لوسائل الإعلام في المناطق
    11. The Committee is concerned at reports of an increase in virulent attacks on, and negative portrayal of, ethnic minorities, immigrants, asylum seekers and refugees by the media in the State party. UN 11- ويساور اللجنة القلق إزاء ما أفيد به من زيادة الهجمات العنيفة على الأقليات الإثنية والمهاجرين وملتمسي اللجوء واللاجئين وتقديم صورة سلبية عنهم في وسائط إعلام الدولة الطرف.
    This year a gender analysis was conducted as part of the UNDP project on gender analysis regarding the media in the Republic of Kazakhstan. UN وفي هذا العام، أجري تحليل جنساني كجزء من مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلق بالتحليل الجنساني فيما يختص بوسائل الإعلام في جمهورية كازاخستان.
    The StAR Initiative calls for action to dismantle barriers to asset recovery, strengthen the legal and financial systems of requesting States and include civil society and the media in the process. UN وتدعو مبادرة استعادة الموجودات المسروقة إلى العمل على إزالة الحواجز أمام استرداد الموجودات وتعزيز النظم القانونية والمالية في البلدان الطالبة، وإشراك المجتمع المدني ووسائط الإعلام في هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more