"media interest" - Translation from English to Arabic

    • اهتمام وسائط الإعلام
        
    • اهتمام وسائل الإعلام
        
    • الاهتمام الإعلامي
        
    • اهتمام وسائل الاعلام
        
    • جانب وسائط الإعلام
        
    • اهتمام الاعلام
        
    • اهتمام الصحافة
        
    The reaction of the public was much more favorable than expected, with an evident increase of media interest. UN كان رد فعل جمهور مواتيا بأكثر مما هو متوقع، مع زيادة ملحوظة في اهتمام وسائط الإعلام.
    6. media interest at the time of the Summit was very high. UN 6 - وكان اهتمام وسائط الإعلام كبيرا جدا أثناء مؤتمر القمة.
    The higher output was due to increased media interest in UNIFIL following the hostilities in 2006 UN تجاوز عدد الأنشطة العدد المقرر بسبب ازدياد اهتمام وسائط الإعلام بالقوة عقب الأعمال القتالية في عام 2006
    In noting the great media interest that had been generated by the publication of GEO-4, he expressed hope that the international community would work with it and similar reports from other organizations in directing future action. UN وبصدد إشارته إلى اهتمام وسائل الإعلام الكبير الذي تولد عن نشر تقرير توقعات البيئة العالمية الرابع، أعرب عن أمله في أن يستفيد المجتمع الدولي من هذا التقرير ومن التقارير المماثلة الصادرة عن المنظمات الأخرى في توجيه الإجراءات المستقبلية.
    35. The intensification of media interest in the activities of the Organization is exemplified by the activities of the Media Accreditation and Liaison Unit, which had a banner year, recording the highest statistics in each of its activities. UN 35 - ويتمثل تكثيف الاهتمام الإعلامي بأنشطة المنظمة في الأمانة التي تضطلع بها وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال، التي شهدت سنة ناجحة للغاية، حيث سجلت أعلى الإحصاءات في كل نشاط من أنشطتها.
    Due to the summer's events, media interest in the report also ran high, registering an increase in clippings over previous years. UN وبسبب الأحداث التي وقعت في الصيف، ازداد أيضاً اهتمام وسائط الإعلام بالتقرير، الذي سجل زيادة في القصاصات المخصصة له مقارنة مع السنوات السابقة.
    In addition, political and other external developments may significantly affect the level of media interest in priority thematic issues of the United Nations. UN وإضافة إلى ذلك، قد يكون للتطورات السياسية وغيرها من التطورات الخارجية تأثير كبير على مستوى اهتمام وسائط الإعلام بالقضايا المواضيعية ذات الأولوية لدى الأمم المتحدة.
    In addition, political and other external developments may significantly affect the level of media interest in priority thematic issues of the United Nations. UN إضافة إلى ذلك، قد يكون للتطورات السياسية وغيرها من التطورات الخارجية تأثير كبير على مستوى اهتمام وسائط الإعلام بالقضايا الموضوعية ذات الأولوية للأمم المتحدة.
    In addition, widespread media interest and the activities of schools, universities and cultural associations play an active part in promoting the goals of International Mother Language Day. UN وإضافة إلى ذلك، فإن اهتمام وسائط الإعلام على نطاق واسع والأنشطة المضطلع بها في المدارس والجامعات والجمعيات الثقافية تؤدي دورا فعالا في النهوض بأهداف اليوم الدولي للغة الأم.
    The Special Representative's participation in and organization of special events has helped to build partnerships, to create media interest and to mobilize the international community. UN وساعدت مشاركة الممثلة الخاصة في المناسبات الخاصة وتنظيمها على بناء شراكات، وجذب اهتمام وسائط الإعلام وحشد المجتمع الدولي.
    These activities raised the profile of the theme and increased the media interest (which was not always constructive). UN وأدت هذه الأنشطة إلى إبراز الموضوع وزادت من اهتمام وسائط الإعلام (الذي لم يكن إيجابيا دائما).
    It was further noted that such a conference would not only draw mass media interest to the question of terrorism but would also give practical effect to the aspirations of the international community to eliminate terrorism. UN وأشير كذلك إلى أن مؤتمرا كهذا لن يجتذب اهتمام وسائط الإعلام إلى مسألة الإرهاب فحسب، وإنما سيؤثر أيضا بصورة عملية في تطلعات المجتمع الدولي إلى القضاء على الإرهاب.
    The College also discussed the media interest in the inspection process and welcomed it. At the same time, it was felt that the media presence should not be allowed in any way to interfere with the conduct of inspections. UN وناقشت الهيئة أيضا اهتمام وسائط الإعلام بعملية التفتيش ورحبت به وفي نفس الوقت، رئي عدم السماح لوجود وسائط الإعلام بأن يعرقل بأي حال من الأحوال سير عمليات التفتيش.
    These meetings are also important in that they provide a unique window into the United Nations system for capitals and the general public, thanks to fleeting media interest during that period. UN وثمة أهمية أيضا لهذه الاجتماعات فهي تفتح نافذة فريدة على منظومة الأمم المتحدة لدى العواصم وعامة الجمهور، وذلك بفضل اهتمام وسائط الإعلام السريعة خلال هذه الفترة.
    The revival of media interest is a necessary component of re-engaging publics and capitals; however, such revival is dependent on heightening the relevance of the Assembly to the public. UN وتنشيط اهتمام وسائط الإعلام يشكل عنصرا أساسيا في إعادة إشراك الجماهير والعواصم؛ ومع هذا، فإن ذلك التنشيط يتوقف على تعزيز أهمية الجمعية العامة لدى الجماهير.
    In noting the great media interest that had been generated by the publication of GEO-4, he expressed hope that the international community would work with it and similar reports from other organizations in directing future action. UN وبصدد إشارته إلى اهتمام وسائل الإعلام الكبير الذي تولد عن نشر تقرير توقعات البيئة العالمية الرابع، أعرب عن أمله في أن يستفيد المجتمع الدولي من هذا التقرير ومن التقارير المماثلة الصادرة عن المنظمات الأخرى في توجيه الإجراءات المستقبلية.
    Focusing on the critical situation of persons affected by protracted displacement in 40 countries, he said it was not necessarily the first year of displacement that posed the greatest problems, but later years when media interest subsided and resources became scarce. UN وقال مركزا على الحالة الحرجة للأشخاص المتضررين من التشرد الذي طال أمده في 40 بلدا، إن السنة الأولى للتهجير ليست بالضرورة السنة التي تُواجَه فيها أكبر المشاكل، إنما هي السنوات اللاحقة عندما يهدأ اهتمام وسائل الإعلام وتشح الموارد.
    The first was the intense media interest. Indeed, even the most camera-shy academic can suddenly find himself a TV star in Russia. News-Commentary وهناك ثلاثة أمور جعلت من هذين الحدثين مناسبتين غير عاديتين بطريقة روسية بحتة. الأول كان الاهتمام الإعلامي المكثف. والواقع أن حتى أكثر الأكاديميين عزوفاً عن الظهور في المناسبات الإعلامية قد يجد نفسه وقد تحول فجأة إلى أحد نجوم التلفاز في روسيا.
    It is clear that media interest in female candidates (and male candidates) still depends upon their political affiliation and place in the ranking of each political group, in addition to their degree of proximity to the media outlet itself. UN ومن الواضح أن الاهتمام الإعلامي بالمرشّحة (كما بالمرشّح) يبقى رهناً بانتمائها السياسي وبموقعها في تراتبية كل جماعة سياسية، بالإضافة إلى قربها من الوسيلة الإعلامية نفسها.
    In this context we have also heard encouraging examples of national action to mobilize media interest. UN وقد اطلعنا أيضا في هذا الصدد على أمثلة مشجعة لﻹجراءات الوطنية المتخذة لحشد اهتمام وسائل الاعلام.
    Clarify responsibilities and strengthen capacity of the secretariat to respond to increased media interest UN :: توضيح المسؤوليات وتعزيز قدرة الأمانة على الاستجابة للاهتمام المتزايد من جانب وسائط الإعلام
    Listen. It doesn't look as if the media interest is waning. Open Subtitles اسمعيني، لايبدو ان اهتمام الاعلام بابنتكم يتناقص
    There were nearly 11,000 participants, setting an attendance record, and the unprecedented level of media interest resulted in extensive coverage. UN وقد سجل رقما قياسيا من حيث عدد المشاركين فيه، الذي بلغ نحو 000 11 مشارك، وحظي بتغطية واسعة بالنظر إلى مستوى اهتمام الصحافة ووسائل الإعلام به على نحو لم يسبق له مثيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more