"media law" - Translation from English to Arabic

    • قانون وسائط الإعلام
        
    • قانون الإعلام
        
    • قانون لوسائط الإعلام
        
    • قانون وسائل الإعلام
        
    • القانون المتعلق بوسائط الإعلام
        
    • بقانون الإعلام
        
    • قوانين وسائط الإعلام
        
    • وقانون الإعلام
        
    • وقانون وسائط الإعلام
        
    • لقانون وسائط الإعلام
        
    media law and Broadcasting Law prohibit monopoly in the area of information. UN ويحظر قانون وسائط الإعلام وقانون البث الإذاعي الاحتكار في مجال الإعلام.
    Certain provisions of the new media law give rise to concern. UN وتثير بعض أحكام قانون وسائط الإعلام الجديد جملة من المخاوف.
    Furthermore a political committee has been appointed to draft an additional provision on media concentration amending the media law. UN وعلاوة على ذلك، عُينت لجنة سياسية لوضع حكم إضافي بشأن تركيز وسائط الإعلام يعدل قانون وسائط الإعلام.
    It enquired about details of the new media law. UN واستفسر عن التفاصيل التي تضمنها قانون الإعلام الجديد.
    media law No. 108 of 2011 and the High National Media Council. UN قانون الإعلام رقم 108 للعام 2011، والمجلس الوطني الأعلى للإعلام.
    The provisions of the new media law that could potentially restrict freedom of information should be reviewed and amended; UN وتنبغي مراجعة وتعديل أحكام قانون وسائط الإعلام الجديد التي تنطوي على إمكانية تقييد حرية المعلومات؛
    The new media law of Afghanistan is already passed enacted and published which protects journalists against intimidation, violence, censorship and abusive convictions. UN سُنّ قانون وسائط الإعلام الجديد في أفغانستان بالفعل ونشر، وهو القانون الذي يحمي الصحفيين من التخويف والعنف والرقابة والإدانة التعسفية.
    Similar wording in the previous media law often resulted in the arrest and intimidation of journalists who had criticized the Government or exposed corruption. UN وكانت نصوص مماثلة في قانون وسائط الإعلام السابق قد أدت إلى عمليات اعتقال وترهيب للصحفيين الذين انتقدوا الحكومة أو كشفوا عن فساد.
    The European Union also welcomes the adoption of the media law by both houses of parliament. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضاً باعتماد مجلس البرلمان قانون وسائط الإعلام.
    He noted that some of the provisions of the draft media law would violate principles of freedom of expression, and urged the Government to address the issue. UN وأشار إلى أن من شأن بعض الأحكام الواردة في مشروع قانون وسائط الإعلام أن تنتهك مبادئ حرية التعبير، وحث الحكومة على التصدي لهذه المسألة.
    In this context, a report on media law reform has been commissioned with the aim of putting in place an appropriate media framework. UN وفي هذا السياق، طلبت موريشيوس إعداد تقرير عن إصلاح قانون وسائط الإعلام بهدف وضع إطار مناسب في هذا المجال.
    The Government has reviewed the draft media law which is in its final stages of debate. UN استعرضت الحكومة مشروع قانون وسائط الإعلام الذي بلغ المرحلة النهائية من النقاش.
    Under the existing media law, companies may establish and publish newspapers, irrespective of political affiliation. UN يجيز قانون وسائط الإعلام القائم للشركات أن تنشئ وتصدر صحفاً، بغض النظر عن انتمائها السياسي.
    The Government has reviewed the draft media law which is in its final stages of debate. UN استعرضت الحكومة مشروع قانون وسائط الإعلام الذي بلغ المرحلة النهائية من النقاش.
    58. RSF noted that since August 2010, the media law had been more supple but not less repressive than the one before. UN 58- ولاحظت المنظمة أن قانون الإعلام بات أكثر مرونة منذ آب/أغسطس 2010 لكنه قانون قمعي كسابقه.
    Article 1 of the media law reads: " Media shall be free in the Republic of Montenegro. UN وتنص المادة 1 من قانون الإعلام على ما يلي: " وسائل الإعلام حرة في جمهورية الجبل الأسود.
    15. The media law pursuant to Legislative Decree No. 108 of 23 August 2011. UN 15- قانون الإعلام بموجب المرسوم التشريعي 108 بتاريخ 23 آب/ أغسطس 2011؛
    To that end, a public service media law has already been proposed to the parliament for approval. UN وتحقيقا لتلك الغاية عُرض بالفعل قانون لوسائط الإعلام العامة على البرلمان للموافقة عليه.
    New television and radio legislation was being drafted with the participation of media professionals and freedom of speech activists, and the staff of government agencies were being trained in media law and the rights and obligations of journalists. UN وأضاف أن قانونا جديدا متعلقا بالتلفزيون قيد الصياغة مع مشاركة إعلاميين وناشطين في مجال حرية التعبير، كما جرى تدريب موظفي الوكالات الحكومية بشأن قانون وسائل الإعلام وحقوق وواجبات الصحفيين.
    In this respect, Mr Geoffroy Robertson Q.C, has already submitted a preliminary report on " media law and Ethics in Mauritius " for consultation among the general public. UN وفي هذا الخصوص، قدم السيد جوفروا روبيرستون ك. س. بالفعل تقريراً تمهيدياً عن القانون المتعلق بوسائط الإعلام والأخلاقيات في موريشيوس للتشاور بين الناس عامة.
    Accepted / implemented in the part of the recommendation dealing with the media law and UN 101-82- حظيت بالقبول/نُفِّذ ذلك الجزء من التوصية الذي يتعلق بقانون الإعلام
    They include projects on media law reform in Cape Verde, community radio production in Timor-Leste and training for the digital newsroom at Radio St. Lucia. UN وتشمل هذه مشاريع تتعلق بإصلاح قوانين وسائط الإعلام في الرأس الأخضر، والإنتاج الإذاعي للمجتمعات المحلية في تيمور - ليشتي، والتدريب من أجل غرفة الأخبار الرقمية في إذاعة سانت لوسيا.
    230. Montenegrin media legislation includes: media law (Official Gazette of MNE 59/02), Law on Public Broadcasting Services of Montenegro (Official Gazette of MNE 79/08), Law on Electronic Media (Official Gazette of MNE 46/10) and the Law on Ratification of the European Convention on Trans-Frontier Television (Official Gazette of MNE 01/08): UN 230- وتشمل تشريعات الجبل الأسود الخاصة بوسائل الإعلام ما يلي: قانون الإعلام (الجريدة الرسمية للجبل الأسود 59/02)، وقانون خدمات البث العام في الجبل الأسود (الجريدة الرسمية للجبل الأسود 79/08)، وقانون الإعلام الإلكتروني (الجريدة الرسمية للجبل الأسود 46/10) وقانون التصديق على الاتفاقية الأوروبية للتلفزة العابرة للحدود (الجريدة الرسمية للجبل الأسود 8/1).
    The National Assembly has also succeeded in passing a national budget and is currently working on a number of important laws, including the Advocates Law, the media law and a number of laws relevant to key security sector reforms. UN كما أن الجمعية الوطنية نجحت في إقرار ميزانية وطنية وهي تعكف حاليا على سن عدد من القوانين الهامة، بما فيها قانون الدعوة وقانون وسائط الإعلام وعدد من القوانين ذات الصلة بالإصلاحات الأساسية للقطاع الأمني.
    These legal elements were later incorporated into the final version of the media law by the legislators. UN وقام مشرعون بعد ذلك بإدخال هذه العناصر القانونية في النص النهائي لقانون وسائط الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more