"media of" - Translation from English to Arabic

    • وسائط الإعلام
        
    • وسائل الإعلام
        
    • وسائط إعلام
        
    • الوسائط
        
    • وسائط اﻹعلام في
        
    • الإعلام من
        
    • لوسائط
        
    • وسائط اتصال
        
    • وسائط الاعلام
        
    • وسائط اﻹعلام عن
        
    • من وسائل اﻹعلام
        
    There is public and State monitoring of the prohibition in the media of hate speech and materials that incite racial enmity. UN وهناك رصد عام وحكومي للحظر المفروض في وسائط الإعلام على الخطاب المفعم بالكراهية والمواد التي تحرض على العداء العنصري.
    (ii) Denial of freedom of expression, including freedom of the media, of association, of assembly and of movement; UN `2 ' كبت حرية التعبير؛ بما في ذلك حرية وسائط الإعلام وحرية التجمع وتشكيل الجمعيات والحركة؛
    (ii) Denial of freedom of expression, including freedom of the media, of association, of assembly and of movement; UN ' 2` كبت حرية التعبير، بما في ذلك حرية وسائط الإعلام وحرية تكوين الجمعيات والاجتماع والحركة؛
    There were daily echoes in the media of these events. UN ووردت أصداء يومية عن هذه الأحداث في وسائل الإعلام.
    Under the Press Law the aforementioned organs are obliged to inform the media of their activities in ways spelled out elsewhere. UN وبموجب قانون الصحافة، فإن الأجهزة سابقة الذكر ملزمة بإطلاع وسائل الإعلام على أنشطتها بالسبل الموضحة في مكان آخر.
    It was targeted in campaigns by the media of many countries, which even tried to foment dissent among citizens. UN وهو مستهدف في حملات تشنها وسائط إعلام بلدان كثيرة، تحاول حتى بث الشقاق فيما بين المواطنين.
    The dissemination by the mass media of concepts that did not conform to the Convention was indeed a problem. UN والواقع أن نشر الوسائط الإعلامية لمفاهيم غير متطابقة مع الاتفاقية يمثل مشكلة.
    The Chair of the Permanent Memorial Committee on Slavery and the Transatlantic Slave Trade informed the media of progress made in regard to mobilization of resources for the Permanent Memorial Trust Fund. UN وأبلغ رئيس لجنة النصب التذكاري الدائم لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وسائط الإعلام بالتقدم المحرز في ما يتعلق بتعبئة الموارد من أجل الصندوق الاستئماني للنصب التذكاري الدائم.
    Video footage played by the media of Abu Sayyaf Group members involved in kidnappings shows adolescent boys carrying rifles. UN وتظهر تسجيلات فيديو عرضتها وسائط الإعلام أعدها أعضاء في الجماعة شاركوا في عمليات اختطاف وجود صبية مراهقين يحملون بنادق.
    These promotional efforts increased coverage by the international media of the Assembly and the global issue of ageing. UN وزادت هذه الجهود الترويجية تغطية وسائط الإعلام الدولية للجمعية العالمية، ولقضية الشيوخة العالمية.
    The Department of Economic and Social Affairs web site could be used more actively to inform the international media of new publications. UN فمن الممكن استخدام موقع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الشبكة العالمية بطريقة أكثر فعالية لإبلاغ وسائط الإعلام الدولية بالمنشورات الجديدة.
    The global growth in Internet and email access, including in the least developed countries, has allowed us to communicate rapidly and in real time with the media of developing countries. UN ولقد هيأ لنا النمو العالمي في استخدام شبكة الإنترنت والبريد الإلكتروني، بما في ذلك في أقل البلدان نموا، التواصل السريع والآني مع وسائط الإعلام في البلدان النامية.
    We call for networking the media of the South to increase its effective capacity. UN ونحن ندعو إلى الربط الشبكي بين وسائط الإعلام في بلدان الجنوب من أجل زيادة قدرتها الفعلية.
    Following the seminar, the President and the Registrar held a press conference to inform the media of the circumstances surrounding the death. UN ثم عقد الرئيس ورئيس قلم المحكمة مؤتمرا صحفيا لإبلاغ وسائط الإعلام بالظروف التي أحاطت بالوفاة.
    The Panorama was quoted in the media of 20 countries. UN وقد استشهدت وسائط الإعلام في 20 بلدا بالبانوراما.
    Through the replies, concern is expressed as to the negative portrayal in the media of religions and in particular Islam. UN وتكرر في الردود الإعراب عن القلق إزاء تصوير الأديان، وخاصة الإسلام، تصويرا سلبيا في وسائل الإعلام.
    Under the Press Law the aforementioned organs are obliged to inform the media of their activities in ways spelled out elsewhere. UN وبموجب قانون الصحافة، فإن الأجهزة السابقة الذكر ملزمة بإطلاع وسائل الإعلام على أنشطتها بالسبل الموضحة في مكان آخر.
    Clark notified the media of a bust which tipped off the bad guys. Open Subtitles كلارك أبلغ وسائل الإعلام عن إخفاقٍ ما مّما أغضب بعض الأشخاص السيئين
    The work of the Department in this area should continue to be carried out in all Member States, particularly in the media of the host country. UN وقال إن العمل الذي تضطلع به الإدارة في هذا المجال ينبغي مواصلة تنفيذه في جميع الدول الأعضاء، وبخاصة في وسائط إعلام البلد المضيف.
    (i) To continue to monitor the core media of air and human breast milk or human blood in support of future evaluations; UN مواصلة رصد الوسائط الأساسية المتمثلة في الهواء ولبن الأثداء أو الدم البشري وذلك لدعم التقييمات المستقبلية؛
    That event, whose significance and unique nature galvanized the media of the entire world, represents both a victory and a challenge. UN ويمثل ذلك الحدث، الذي شغل وسائط اﻹعلام في العالم بأسره نظرا ﻷهميته وطبيعته الفريدة، نصرا وتحديا في آن واحد.
    5 articles a week were published in media of all tendencies on UNOCI and partners' contribution to the peace process during the reporting period UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نُشرت 5 مقالات في الأسبوع في وسائط الإعلام من جميع التوجهات بشأن إسهام عملية الأمم المتحدة وشركائها في عملية السلام
    Overall, 41 per cent of Togolese women, compared to 49 per cent of Togolese men, have no access to media of any kind. UN بصورة إجمالية، هناك نسبة 41 في المائة من النساء، مقابل نسبة 49 في المائة من الرجال، لا تحظى بأي وصول لوسائط الإعلام.
    In an age of limitless communications, a greater symbiosis between the media of the South and the North would benefit all who used them. UN وفي عصر اتصالات لا تحدها حدود يمكن للتعايش بين وسائط اتصال الجنوب والشمال أن يفيد جميع من يستخدمونها.
    The legislation applies to media of all kinds including the electronic environment. UN وينطبق هذا التشريع على وسائط الاعلام بجميع أنواعها، بما في ذلك البيئة الالكترونية.
    This is supported by reports in the mass media of Israeli atrocities, deaths and severe injuries to those who dare to defy, and stand against, the inhuman practices. UN وتؤكد هذه الصورة التقارير الواردة في وسائط اﻹعلام عن الجرائم الاسرائيلية، والوفيات واﻹصابات الخطيرة التي تحدث لمن يجرؤا على تحدي الممارسات اللاإنسانية أو الوقوف في وجهها.
    - Paragraph 29 (b): The freedom of the media is guaranteed by the Constitution and laws of the Federal Republic of Yugoslavia, thus enabling the operation of a large number of print and broadcast media of the many political parties and citizens' associations. UN - الفقرة ٩٢)ب(: إن حرية وسائل اﻹعلام مضمونة بأحكام دستور وقوانين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مما يتيح إصدار عدد كبير من وسائل اﻹعلام المطبوعة والمذاعة لﻷحزاب السياسية ورابطات المواطنين الكثيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more