"media on" - Translation from English to Arabic

    • الإعلام بشأن
        
    • الإعلام على
        
    • الإعلام حول
        
    • الإعلام عن
        
    • وسائط الإعلام في
        
    • الإعلام تتعلق
        
    Every year awareness campaigns are organized in media on the use of contraceptives and importance of family planning. UN ويتم كل عام تنظيم حملات توعية في وسائل الإعلام بشأن استعمال موانع الحمل وأهمية تنظيم الأسرة.
    The Department for General Assembly and Conference Management regularly briefs the media on the General Assembly's elections and programme of work. UN وتقدم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بانتظام إحاطات لوسائط الإعلام بشأن انتخابات الجمعية العامة وبرنامج عملها.
    Weekly briefings for the media on the operation of crossing points and movement of goods in the buffer zone and on demining activities UN تقديم إحاطات أسبوعية لوسائط الإعلام بشأن تشغيل المعابر وحركة البضائع في المنطقة العازلة، وبشأن أنشطة إزالة الألغام
    As the communications arm of the Organization, the Department of Public Information seeks to focus the media on issues of concern to the United Nations. UN وبوصف إدارة شؤون الإعلام أداة المنظمة للاتصالات، فهي تسعى إلى تركيز وسائط الإعلام على المسائل التي تهم الأمم المتحدة.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights addressed the event and released an opinion piece in the media on the subject of discrimination against people of African descent. UN وأشادت المفوضية بهذا الحدث ونشرت مقالا في وسائط الإعلام حول موضوع التمييز ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    These NGOs expressed their emotion to the C.L.E.F. and to the media on the lack of solidarity shown by the High Commissioner. UN وأعربت هذه المنظمات غير الحكومية للهيئة ولوسائل الإعلام عن تأثرها لعدم التضامن الذي بدر من المفوض السامي.
    United Nations Radio will produce programmes highlighting the work of women in media on such occasions as World Press Freedom Day. UN وستنتج إذاعة الأمم المتحدة برامج تبرز عمل المرأة في وسائط الإعلام في مناسبات من قبيل اليوم العالمي لحرية الصحافة.
    Regular briefings for the media on the operation of crossing points and movement of goods in the buffer zone UN تقديم إحاطات منتظمة لوسائط الإعلام بشأن تشغيل المعابر ونقل البضائع في المنطقة العازلة
    Weekly briefings for the media on the operation of crossing points and movement of goods in the buffer zone and on demining activities UN :: عقد جلسات إحاطة إعلامية أسبوعية لوسائط الإعلام بشأن تشغيل نقاط العبور وحركة السلع في المنطقة العازلة وبشأن أنشطة إزالة الألغام.
    Regular briefings for the media on the operation of crossing points and movement of goods in the buffer zone UN :: جلسات إحاطة إعلامية منتظمة لوسائط الإعلام بشأن تشغيل نقاط العبور وانتقال السلع في المنطقة العازلة.
    The launch of major United Nations reports should be considered as opportunities for engaging with the media on the issues involved. UN وينبغي اعتبار إصدار التقارير الرئيسية للأمم المتحدة فرصة للاتصال بوسائط الإعلام بشأن المسائل الواردة فيها.
    Acts as spokesperson to the media on the role of the Tribunal. UN وفي الوقت الحاضر تقوم بدور الناطق الرسمي أمام وسائط الإعلام بشأن دور المحكمة.
    Thailand will provide training for mass media on gender issues. UN وستقدم تايلند تدريبا لوسائط الإعلام بشأن قضايا الجنسانية.
    The Department for General Assembly and Conference Management regularly briefs the media on the General Assembly's elections and programme of work. UN وتقدم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بانتظام إحاطات لوسائط الإعلام بشأن انتخابات الجمعية العامة وبرنامج عملها.
    Training materials for teachers and people who work in the domain of the mass media on children's rights UN مواد تدريبية موجهة للمعلمين والأشخاص العاملين في مجال وسائط الإعلام بشأن حقوق الطفل
    A three day expert consultation was held exploring the impact of globalization of the media on the images of older women. UN ونظمت مشاورة للخبراء لمدة ثلاثة أيام لبحث تأثير عولمة وسائل الإعلام على صورة المسنات.
    Limitations of the media on gender issues UN القيود التي تفرضها وسائط الإعلام على القضايا الجنسانية
    The Commission on the Status of Women is to be commended for placing the issue of women's access to the media on the agenda at this session. UN إن لجنة وضع المرأة تستحق الثناء على إدراجها مسألة وصول المرأة إلى وسائط الإعلام على جدول أعمال هذه الدورة.
    In addition, gender-related information had been disseminated through the media on questions of gender equality. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم نشر معلومات عن شؤون المرأة عن طريق وسائط الإعلام حول المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    The Task Force formulated common messages for the media on key issues addressed at the Summit, which gave uniformity and cohesion to the information efforts of the United Nations system. UN ووضعت فرقة العمل توجيهات مشتركة لوسائط الإعلام حول القضايا الرئيسية التي تطرق إليها المؤتمر، الأمر الذي أعطى الجهود الإعلامية التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة طابعا موحدا ومتسقا.
    This has been proved, for instance, by reports in the mass media on the number and nature of explosions which have destroyed military vehicles in Iraq. UN وقد أثبت ذلك مثلاً تقارير وسائط الإعلام عن عدد وطبيعة الانفجارات التي دمرت مركبات عسكرية في العراق.
    Emerging issues include the environment and the role of media on the advancement of women’s issues. UN والقضايا الناشئة تشمل البيئة ودور وسائط الإعلام في تقدم قضايا المرأة.
    The chairperson therefore contributes to the media on gender equality issues whenever the opportunity appears. UN وبناء عليه، فإن رئيس المجلس يقدم إسهامات في وسائط الإعلام تتعلق بقضايا المساواة بين الجنسين كلما سنحت له الفرصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more