"media outlets in" - Translation from English to Arabic

    • وسائط الإعلام في
        
    • منفذاً إعلامياً في
        
    • منافذ اﻹعلام في
        
    • وسائل الإعلام في
        
    • إعلامية في
        
    • في منافذ الإعلام في
        
    The cooperation of media outlets in other parts of the world should also be sought. UN وينبغي أيضا السعي لإقامة تعاون مع وسائط الإعلام في مناطق أخرى من العالم.
    The cooperation of media outlets in other parts of the world should also be sought. UN وينبغي أيضا السعي لإقامة تعاون مع وسائط الإعلام في مناطق أخرى من العالم.
    In 2013, approximately 100 short feature articles from Africa Renewal magazine were republished or reprinted in 504 media outlets in 49 countries. UN وفي عام 2013 نشر 504 من وسائط الإعلام في 49 بلدا حوالي 100 مقالة قصيرة منقولة عن المجلة أو أعادت طباعتها.
    Overall, the op-ed was placed in 23 media outlets in 19 countries. UN وبشكل عام فإن هذه المقالة وجدت طريقها إلى 23 منفذاً إعلامياً في 19 بلداً.
    Stability in much of the Republic has allowed the development of a large number of media outlets seeking to give expression to many different points of view. Nevertheless, by different methods (economic, administrative, and even force), the Government has succeeded in controlling most of the important media outlets in the country. UN كما أن الاستقرار في جزء كبير من الجمهورية سمح بظهور عدد كبير من المنافذ اﻹعلامية التي تحرص على التعبير عن الكثير من وجهات النظر المتباينة، إلا أن الحكومة نجحت عبر وسائط مختلفة )اقتصادية، وإدارية، بل وبالقوة( في السيطرة على معظم أهم منافذ اﻹعلام في البلد.
    In order to refute the daily lies of certain media outlets in Nicaragua, FAO recently issued a published notice of the positive results of the programmes it coordinates with the Nicaraguan Government to fight hunger and extreme poverty. UN ومن أجل دحض الأكاذيب اليومية التي ترد في بعض وسائل الإعلام في نيكاراغوا، نشرت منظمة الأغذية والزراعة مؤخرا إعلاناً للنتائج الإيجابية للبرامج التي نسقتها مع حكومة نيكاراغوا من أجل مكافحة الجوع والفقر المدقع.
    The number of mass media outlets in Uzbekistan exceeds 1,250, many of which are non-governmental. UN ويتجاوز عدد منافذ وسائط الإعلام في أوزبكستان 250 1 منفذاً، والعديد منها منافذ غير حكومية.
    Additionally, the High Representative had a number of one-on-one interviews with UNTV and Radio and various media outlets in Austria, Azerbaijan, Kuwait, Qatar, and Turkey. UN وبالإضافة إلى ذلك أجرى الممثل السامي عددا من المقابلات الشخصية مع تلفزيون وإذاعة الأمم المتحدة، ومع مختلف وسائط الإعلام في قطر وتركيا وأذربيجان والنمسا والكويت.
    91. The procedure for the registration of media outlets in Belarus is transparent and non-discriminatory. UN 91- يتصف الإجراء الخاص بتسجيل منافذ وسائط الإعلام في بيلاروس بالشفافية وعدم التمييز.
    22. Freedom of expression is reflected in the increase of media outlets in the country. UN 22- تتجسد حريـة التعبير في زيادة وسائط الإعلام في البلد.
    The PIC issued numerous public calls in the various media outlets in the Occupied Palestinian Territory, including the newspapers and television stations, to invite any person alleging to have been the victim of human rights violations by PNA officials to present their complaints to the PIC. UN وأصدرت اللجنة نداءات عامة متعددة في مختلف وسائط الإعلام في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك الصحف ومحطات التلفزيون، تدعو أي شخص يزعم أنه ضحية لانتهاكات لحقوق الإنسان على يد مسؤولين تابعين للسلطة الوطنية الفلسطينية إلى تقديم شكواه إلى اللجنة الفلسطينية المستقلة.
    33. The inflammatory tone of reporting by some media outlets in Abidjan has moderated somewhat, although there are continuous fluctuations as political tensions rise and fall. UN 33 - لقد خفت بعض الشيء النبرة التحريضية التي تنتهجها بعض وسائط الإعلام في أبيدجان، رغم استمرار تغير هذه النبرة عند اشتداد حدة التوتر السياسي أو انخفاضها.
    45. JS2 stated that all mass media outlets in Turkmenistan were required to secure a government license, but the fees for a license varied considerably according to the applicant. UN 45- وذكرت الورقة المشتركة 2 أن جميع وسائط الإعلام في تركمانستان مطالبة بالحصول على ترخيص من الحكومة لكن رسوم الترخيص تختلف اختلافاً كبيراً من مقدم طلب إلى آخر.
    8. This initiative is an integral part of the Department's efforts to improve the access of media outlets in the developing countries to important news stories and information sources from the United Nations, thereby responding to the call by the General Assembly to maintain and improve its activities in areas in which developing countries have special needs. UN 8 - وهذه المبادرة جزء لا يتجزأ من جهود الإدارة الرامية إلى تحسين وصول وسائط الإعلام في البلدان النامية إلى الأنباء الهامة ومصادر المعلومات من الأمم المتحدة، وبالتالي فهي استجابة لدعوة الجمعية العامة بأن تواصل وتحسِّن الإدارة أنشطتها في المجالات التي تكون فيها للبلدان النامية احتياجات خاصة.
    More than 15 media outlets in the United States, including the Denver Post and the San Francisco Examiner, reported on the regional launch. UN ونشر أكثر من 15 من وسائط الإعلام في الولايات المتحدة، منها صحيفتا دنفر بوست (Denver Post) وسان فرنسيسكو إغزامنر (San Francisco Examiner)، مقالات عن فعالية التدشين الإقليمية.
    For example, the Secretary-General's op-ed entitled " Standing at Ground Zero " was placed in 23 media outlets in 19 countries, and his op-ed entitled " Don't wait for disaster " was placed in 27 media outlets in 25 countries. UN وعلى سبيل المثال، نُشر مقال الرأي الذي كتبه الأمين بعنوان " الوقوف عند موقع الصفر " في أكثر من 23 منفذاً إعلامياً في 19 بلداً، كما نُشر مقال الرأي الذي كتبه بعنوان " لا تنتظر حتى تقع الكارثة " في 27 منفذاً إعلامياً في 25 بلداً.
    Stability in much of the Republic has allowed the development of a large number of media outlets seeking to give expression to many different points of view. Nevertheless, by different methods (economic, administrative, and even force), the Government has succeeded in controlling most of the important media outlets in the country. UN كما أن الاستقرار في جزء كبير من الجمهورية سمح بظهور عدد كبير من المنافذ اﻹعلامية التي تحرص على التعبير عن الكثير من وجهات النظر المتباينة، إلا أن الحكومة نجحت عبر وسائل مختلفة )اقتصادية، وإدارية، بل وبالقوة( في السيطرة على معظم أهم منافذ اﻹعلام في البلد.
    Some media outlets in the United Kingdom have recently reported that investigations have been opened into 86 British charities because funds donated by British persons found their way to ISIL terrorists. UN لقد أشارت بعض وسائل الإعلام في المملكة المتحدة، مؤخراً إلى فتح قضايا تحقيق حول 86 جمعية خيرية بريطانية، وذلك بسبب وصول الأموال التي تبرع بها البريطانيون إلى إرهابي " داعش " .
    Relevant press materials have been translated into Arabic and distributed by the focal point in a timely manner to some 300 media outlets in the Middle East and beyond and to the network of United Nations information centres in the region. UN وتتم ترجمة المواد الإعلامية ذات الصلة إلى اللغة العربية، ويوزعها المنسق في الوقت المناسب على حوالي 300 جهة إعلامية في الشرق الأوسط وخارجه، وعلى شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في المنطقة.
    This is not a gender issue but is due to the lack of media outlets in the Falkland Islands. UN ولا تتعلق هذه القضية بنوع الجنس، بل ترجع إلى النقص في منافذ الإعلام في جزر فوكلاند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more