"media reports" - Translation from English to Arabic

    • تقارير وسائط الإعلام
        
    • تقارير إعلامية
        
    • التقارير الإعلامية
        
    • تقارير وسائل الإعلام
        
    • تقارير صحفية
        
    • التقارير الصحفية
        
    • وتقارير وسائط الإعلام
        
    • للتقارير الإعلامية
        
    • تقارير لوسائط الإعلام
        
    • لتقارير إعلامية
        
    • تقريرا إعلاميا
        
    • تقارير وسائط الاعلام
        
    • والتقارير الإعلامية
        
    • لتقارير وسائط الإعلام
        
    • التقارير الاعلامية
        
    media reports quoting police sources point to the presence of some 30 criminal gangs in the Territory. UN وتشير تقارير وسائط الإعلام نقلا عن مصادر تابعة للشرطة إلى وجود زهاء 30 عصابة إجرامية في الإقليم.
    media reports asserted that the agreement also involved the creation of a coastal intelligence capability and training of a presidential guard unit. UN وأكدت تقارير وسائط الإعلام بأن الاتفاق يشمل أيضا إنشاء قدرات استخبارات ساحلية وتدريب وحدة الحرس الرئاسي.
    media reports indicated that the Territory was exploring the building of a new port to facilitate the trans-shipment of catches. C. Tourism UN وأشارت تقارير إعلامية إلى أن الإقليم يدرس إمكانية بناء ميناء جديد لتسهيل النقل العابر لما يُصاد من أسماك.
    Also, participants are forced into passive roles and are not given the chance to articulate their opinions in the media reports. UN وإلى جانب ذلك يضطر المشتركون إلى القيام بأدور سلبية ولا تتاح لهم الفرصة للتعبير عن آرائهم في التقارير الإعلامية.
    ::Monitored and analysed international media reports on peacekeeping missions UN :: رصد وتحليل تقارير وسائل الإعلام الدولية بشأن بعثات حفظ السلام
    Only limited categories of people may be present and media reports must not identify any young person appearing either as a defendant or a witness. UN ولا يُسمح فيها إلا بحضور فئات محدودة من الأفراد ويجب ألا تكشف تقارير وسائط الإعلام عن هوية أي حدث يمثل كمتهم أو كشاهد.
    media reports at the time attributed the killing to his alleged links in the Karachi underworld. UN وعزت تقارير وسائط الإعلام في ذلك الوقت مقتله إلى صلاته المزعومة في عالم الجريمة في كراتشي.
    Furthermore, counsel refers to media reports of new outbreaks between Zwiadists and government forces. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار المحامي إلى تقارير وسائط الإعلام عن نشوب منازعات جديدة بين أنصار الرئيس السابق وقوات الحكومة.
    It is also based on media reports and various documentary sources. UN كما يستند إلى تقارير وسائط الإعلام ومصادر وثائقية شتى.
    It is also based on media reports and various documentary sources. UN كما يستند إلى تقارير وسائط الإعلام ومصادر وثائقية شتى.
    Just in the past week there have been media reports of the seizure by authorities of nuclear materials illicitly held by criminals. UN وفي الأسبوع الماضي وردت تقارير إعلامية عن مصادرة السلطات لمواد نووية حصل عليها مجرمون بصورة غير مشروعة.
    There is no accurate measure of the number of casualties during the protests, but numerous media reports have cited at least 20 people killed and many more injured during the demonstrations. UN ولا يوجد قياس دقيق لعدد الخسائر البشرية التي وقعت أثناء الاحتجاجات إلا أن تقارير إعلامية عديدة ذكرت أن 20 شخص على الأقل قتلوا وأصيب كثيرون آخرون أثناء المظاهرات.
    In light of remaining legacy issues of the organization in less fruitful years, the Director requested that if there are any negative media reports about UNOPS that the Board contact the organization directly for a more full explanation. UN وفي ضوء مسائل التركة المتبقية للمنظمة من سنوات أقل نجاحا، طلب المدير أن يتصل المجلس بالمنظمة مباشرة للحصول على توضيح كامل في حالة صدور أي تقارير إعلامية سلبية عن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    According to media reports, there was a marked out-migration from the Territory, due to a lack of economic opportunities. UN وتفيد التقارير الإعلامية بأن هناك هجرة واضحة من الإقليم تعزى إلى عدم توفر الفرص الاقتصادية.
    Despite media reports that a warning had been given, hospital staff deny that any specific warning was received. UN ورغم التقارير الإعلامية التي أفادت بأن إنذارا وُجه، ينفي العاملون في المستشفى أنهم تلقوا أي إنذار محدد.
    There are also no official global figures on coal mine accidents, but media reports provide some estimates. UN وليس هنالك أيضا أي أرقام رسمية عالمية عن الحوادث التي تقع في مناجم الفحم ولكن التقارير الإعلامية توفر بعض التقديرات.
    media reports indicate that the militia are preventing men from leaving East Timor. UN وتشير تقارير وسائل الإعلام إلى أن الميليشيا تمنع الرجال من مغادرة تيمور الشرقية.
    According to unconfirmed media reports, the long-awaited summer offensive had already begun. UN واستنادا إلى تقارير صحفية غير مؤكدة، بدأ الهجوم الصيفي الذي طال انتظاره.
    No hasty conclusions should be drawn from media reports based on partial information. UN وينبغي عدم التسرع في استخلاص استنتاجات من التقارير الصحفية القائمة على معلومات مغرضة وجزئية.
    The independent expert also consulted some recent publications on developments in Somalia and daily media reports. UN كما رجع الخبير المستقل إلى بعض المنشورات القريبة العهد بشأن التطورات في الصومال وتقارير وسائط الإعلام اليومية.
    61. The Press and Public Affairs Unit continued to improve the internal circulation of Tribunal-related media reports. UN 61 - وواصلت وحدة الصحافة والشؤون العامة تحسين التعميم الداخلي للتقارير الإعلامية ذات الصلة بالمحكمة.
    Examples include the campaign to celebrate Pacific island biodiversity and the production of media reports on island biodiversity to undertake a comprehensive assessment of the current status, issues and trends of biodiversity in the Pacific region. UN وتشمل الأمثلة حملة الاحتفال بالتنوّع الأحيائي في جزر المحيط الهادئ وإنتاج تقارير لوسائط الإعلام عن التنوّع الأحيائي للجزر بغية الاضطلاع بتقييم شامل لحالة التنوّع الأحيائي الراهنة في منطقة المحيط الهادئ وقضاياه واتجاهاته.
    According to various media reports, Moroccan security forces intervened to disperse the demonstrators, leading to a number of arrests. UN ووفقا لتقارير إعلامية عديدة، تدخلت قوات الأمن المغربية لتفريق المتظاهرين مما أدى إلى حدوث عدد من الاعتقالات.
    In addition, the public information campaign included 1,250 posters, 880 daily contacts with journalists, 122 morning headlines, 68 media reports and 166 international media clippings UN إضافة إلى ذلك، شملت حملة الإعلام 250 1 ملصقا و 880 اتصالا يوميا مع الصحفيين و 122 من العناوين الرئيسية للأنباء الصباحية و 68 تقريرا إعلاميا و 166 من مقتطفات وسائط الإعلام الدولية
    He had learnt about this initiative through media reports. UN وقد علم المقرر الخاص بهذه المبادرة عن طريق تقارير وسائط الاعلام.
    It is also based on information available in the public domain, including reports prepared by non-governmental organizations, official United States documents and media reports. UN كما استند أيضا إلى المعلومات المتاحة للعامة والتي شملت التقارير التي تعدها المنظمات غير الحكومية والوثائق الرسمية للولايات المتحدة الأمريكية والتقارير الإعلامية.
    According to media reports, as many as 2.9 million Russian passports have been disseminated. UN ووفقا لتقارير وسائط الإعلام تم توزيع 2.9 مليون جواز سفر روسي.
    However, some media reports are marked by sensationalism and a misperception of how the justice system operates. UN غير أن بعض التقارير الاعلامية تتسم بالاثارة والتصور الخاطئ لكيفية عمل نظام العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more