"media representatives" - Translation from English to Arabic

    • ممثلي وسائط الإعلام
        
    • لممثلي وسائط الإعلام
        
    • وممثلي وسائط الإعلام
        
    • ممثلي وسائل الإعلام
        
    • ممثلو وسائط اﻹعلام
        
    • وممثلو وسائط الإعلام
        
    • ممثّلي وسائط الإعلام
        
    • ممثِّلي وسائط الإعلام
        
    • وممثلي وسائل الإعلام
        
    • ولممثلي وسائط اﻹعلام
        
    • لممثِّلي وسائط الإعلام
        
    • ممثلو وسائل اﻹعلام
        
    • ممثلون لوسائط الإعلام
        
    • ممثلي الإعلام
        
    • ممثلين لوسائط الإعلام
        
    media representatives accompanying Heads of State or Government will be able to cover the activities of their delegation, if approved by their delegations. UN وسيكون بإمكان ممثلي وسائط الإعلام المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات تغطية أنشطة وفودهم، إذا وافقت تلك الوفود على ذلك.
    media representatives covering those meetings will be informed of such opportunities by the appropriate mission press attachés. UN وسيعلم الملحق الصحفي للبعثة المعنية ممثلي وسائط الإعلام التي تغطي هذه الاجتماعات بتلك الفرص.
    In Bosnia and Herzegovina, Outreach held a series of meetings with media representatives to encourage them to report on the Tribunal and local war crimes proceedings in an unbiased and informed manner. UN وفي البوسنة والهرسك، قام برنامج التوعية بإجراء مجموعة من اللقاءات مع ممثلي وسائط الإعلام لتشجيعهم على تغطية أنشطة المحكمة والإجراءات القضائية المحلية المتعلقة بجرائم الحرب على نحو محايد ومستنير.
    media representatives who would like to cover the Conference may request additional information from either of the following: UN ويمكن لممثلي وسائط الإعلام الذين يودون تغطية المؤتمر أن يطلبوا معلومات إضافية من أحد المصادر التالية:
    It asked Israel how access to humanitarian personnel, diplomats and international media representatives to Gaza could be ensured. UN وتساءلت عن الكيفية التي تضمن بها إسرائيل وصول عمال المساعدة الإنسانية والدبلوماسيين وممثلي وسائط الإعلام إلى غزة.
    However, on the basis of the recent amnesty act, four mass media representatives had been released from detention facilities. UN بَيد أنه أُطلق سراح أربعة من ممثلي وسائل الإعلام من مراكز الاعتقال، عملاً بقانون العفو الذي صدر مؤخراً.
    media representatives on distribution lists UN ممثلو وسائط اﻹعلام المدرجون في قوائم التوزيع
    media representatives are invited by prosecutors to meetings devoted to discussion of issues related to combating terrorism and extremism. UN ويدعو المدعون العامون ممثلي وسائط الإعلام إلى اجتماعات مخصصة لمناقشة المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب والتطرف.
    media representatives covering those meetings will be informed of such opportunities by the appropriate mission press attachés. UN وسوف يقوم الملحقون الصحفيون بالبعثات بإخطار ممثلي وسائط الإعلام الذين يقومون بتغطية تلك الاجتماعات بهذه الفرص.
    Media briefings and facilitation of visits of media representatives to the area of operations on a weekly and as needed basis UN إحاطات إعلامية للصحافة وتيسير زيارة ممثلي وسائط الإعلام إلى منطقة العمليات أسبوعيا وعند الاقتضاء
    Since the opening of the crossing points, the movement of media representatives was no longer subject to clearance procedures UN ومنذ افتتاح المعابر، لم تعد حركة ممثلي وسائط الإعلام خاضعة لإجراءات الحصول على تصاريح المرور
    She supported the suggestion of the representative of Argentina concerning a special General Assembly credential to be issued to official media representatives. UN وأيدت اقتراح ممثل الأرجنتين بشأن تزويد ممثلي وسائط الإعلام الرسميين بتصاريح خاصة للجمعية العامة.
    Accredited media representatives are welcome to attend. UN والدعوة موجهة إلى ممثلي وسائط الإعلام المعتمدين للحضور.
    Under article 163 of the Criminal Code, any form of obstruction of the work of media representatives and journalists is punishable. UN تنص المادة 163 من قانون العقوبات على المعاقبة على كل ما يعيق عمل ممثلي وسائط الإعلام والصحفيين.
    Some 140 media representatives covered the opening statements and there were 10,000 visitors over the three days of the proceedings. UN وغطى المرافعات الافتتاحية نحو 140 من ممثلي وسائط الإعلام وحضرها 000 10 زائر خلال الأيام الثلاثة للإجراءات.
    Under article 163 of the Criminal Code, any form of obstruction of the work of media representatives and journalists is punishable. UN تنص المادة 163 من قانون العقوبات على المعاقبة على كل ما يعيق عمل ممثلي وسائط الإعلام والصحفيين.
    UNDP collaborated with the network to organize a workshop in Cairo for Arab media representatives, which witnessed the launch of the information network for disaster risk reduction in the Middle East and North Africa region. UN وتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الشبكة لتنظيم حلقة عمل في القاهرة من أجل ممثلي وسائط الإعلام العربية، شهدت إطلاق شبكة المعلومات للحد من مخاطر الكوارث في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    66. A limited number of tickets are available for media representatives for the press galleries in the meeting halls. UN 66 - يوجد عدد محدود من التذاكر المتاحة لممثلي وسائط الإعلام في مقاعد شرفات الصحافة بقاعات الاجتماعات.
    Objective: organising meetings with target groups, media representatives etc. UN الهدف: تنظيم اجتماعات مع المجموعات المستهدفة وممثلي وسائط الإعلام وغيرهم
    It also accredited 344 international observers and 187 international media representatives who were deployed in various governorates. UN واعتمدت المفوضية أيضا 344 من المراقبين الدوليين و 187 من ممثلي وسائل الإعلام الدولية الذين انتشروا في مختلف المحافظات.
    media representatives on distribution list UN ممثلو وسائط اﻹعلام المدرجون في قائمة التوزيع
    media representatives had also expressed concern that the legislation regulating their activities had not been revised in accordance with the new Constitution. UN وممثلو وسائط الإعلام قد أبدوا قلقهم أيضا إزاء عدم تنقيح التشريعات المنظمة لأنشطتهم وفقا للدستور الجديد.
    media representatives are required to apply for accreditation with the United Nations Information Service, Vienna, preferably in advance of the session. UN 23- على ممثّلي وسائط الإعلام أن يتقدّموا بطلب لاعتمادهم لدى دائرة الأمم المتحدة للإعلام، فيينا، ويفضَّل أن يفعلوا ذلك قبل انعقاد الدورة.
    media representatives wishing to cover the event must apply for accreditation before or during the session by contacting the United Nations Information Service: UN 36- يتعيَّن على ممثِّلي وسائط الإعلام الراغبين في تغطية الحدث أن يتقدَّموا بطلب اعتمادهم قبل الدورة أو أثناءها، بالاتصال بدائرة الأمم المتحدة للإعلام على العنوان التالي:
    It organized various retreats for young political leaders and media representatives. UN ونظم المركز معتكفات لفائدة القادة السياسيين الشباب وممثلي وسائل الإعلام.
    41. Starting in the afternoon of Sunday, 24 November 2013, media representatives can receive accreditation by applying in person at the press registration counter, located at the Atlapa Convention Center. UN 41- وابتداءً من بعد ظهر يوم الأحد، 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، يمكن لممثِّلي وسائط الإعلام استلام وثائق الاعتماد بطلبها شخصيا في مكتب تسجيل الصحفيين بمركز مؤتمرات أتلابا.
    media representatives will be invited to explore stereotypes of older women in the media and ways to improve those images. UN وسيدعى ممثلو وسائل اﻹعلام لاستطلاع الصور النمطية للمسنات في وسائل اﻹعلام والطرق الكفيلة بتحسين تلك الصور.
    The use of the media for outreach purposes was facilitated by agreements reached during a conference on bridging the information gap, held at in Pristina at the end of May, with media representatives from Kosovo, Serbia proper, Montenegro and other parts of the region. UN وتيسر استخدام وسائط الإعلام لأغراض إيصال المعلومات بفضل الاتفاقات التي أبرمت في مؤتمر عن سد الثغرات الإعلامية عُقد في بريشتينا في نهاية شهر أيار/مايو وشارك فيه ممثلون لوسائط الإعلام من كوسوفو وصربيا نفسها والجبل الأسود وأجزاء أخرى من المنطقة.
    Attacks on Sri Lankan media representatives had increased in recent years, while the perpetrators of those crimes had operated with impunity. UN وقد تزايدت الهجمــات فـــي السنـــوات الأخيرة على ممثلي الإعلام في سري لانكا، بينما ظل مقترفو تلك الجرائم يعملون دون عقاب.
    In 2003, the State Committee on Women's Issues translated the recommendation of the Council of Europe on the protection of women against violence and on trafficking in women for the purpose of sexual exploitation into Azerbaijani and, in that connection, established a working group made up of experts from government and non-governmental organizations and media representatives. UN وفي عام 2003، قامت اللجنة الوطنية لشؤون المرأة بإعداد ترجمة باللغة الأذربيجانية لتوصيات مجلس أوروبا بشأن حماية المرأة ضد العنف والاتجار في الأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي، كما أنها شكلت، في هذا الصدد، فريقا للعمل يتألف من خبراء حكوميين وغير حكوميين، إلى جانب ممثلين لوسائط الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more