"media strategies" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجيات إعلامية
        
    • باستراتيجيات وسائط اﻹعلام
        
    • الاستراتيجيات الإعلامية
        
    • استراتيجياتها الإعلامية
        
    • واستراتيجيات متعلقة بوسائط الإعلام
        
    • واستراتيجيات وسائط الإعلام
        
    • باستراتيجيات اﻹعلام
        
    • بالاستراتيجيات اﻹعلامية
        
    media strategies were developed for several major events, including the international AIDS conference and the Paris AIDS summit. UN ووضعت استراتيجيات إعلامية لعدة أحداث كبرى منها المؤتمر الدولي المعني باﻹيدز الدولي وقمة باريس بشأن اﻹيدز.
    Accordingly, the Mission will continue to develop and utilize appropriate and effective media strategies to counter this negative influence. UN وبالتالي، فإنها ستواصل وضع واستخدام استراتيجيات إعلامية مناسبة وفعالة لمواجهة هذا التأثير السلبي.
    Promotional activities include development of media strategies for specific events and newsworthy reports, production of feature stories, background information, press kits, pamphlets, booklets and posters. UN وتشمل اﻷنشطة الترويجية وضع استراتيجيات إعلامية للمناسبات الخاصة والتقارير الجديرة بالنشر في وسائط اﻹعلام وإصدار تحقيقات إخبارية خاصة ومعلومات أساسية وملفات مواد إعلامية وكراسات وكتيبات وملصقات.
    It was encouraged by the establishment of the Interdepartmental Working Group on media strategies for Peacekeeping and other Field Operations, and welcomed the relations established between the Department and non-governmental organizations. UN ويشعر وفد بلده بالتشجيع ﻹنشاء الفريق العامل المشترك بين اﻹدارات والمعني باستراتيجيات وسائط اﻹعلام المتعلقة بحفظ السلام وبالعمليات الميدانية اﻷخرى، ويرحب بالعلاقات المقامة بين اﻹدارة والمنظمات غير الحكومية.
    It also played an active role in executing media strategies for the visit of my Special Representative for Children and Armed Conflict. UN كما اضطلعت هذه الوحدة بدور فاعل في تنفيذ الاستراتيجيات الإعلامية لزيارة ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح.
    82. Expresses its appreciation for the efforts and contribution of United Nations Messengers of Peace, Goodwill Ambassadors and other advocates to promote the work of the United Nations and to enhance international public awareness of its priorities and concerns, and calls upon the Department of Public Information to continue to involve them in its communications and media strategies and outreach activities; UN 82 - تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها رسل السلام وسفراء النوايا الحسنة التابعون للأمم المتحدة وغيرهم من الدعاة للترويج لعمل الأمم المتحدة وزيادة توعية الجمهور على الصعيد الدولي بأولوياتها وشواغلها، ولمساهمتهم في ذلك، وتهيب بإدارة شؤون الإعلام أن تواصل إشراكهم في استراتيجياتها الإعلامية وفي مجال الاتصالات وفي ما تقوم به من أنشطة في مجال التوعية؛
    Another delegation, commending the Department for implementing its new organizational structure, especially noted the designation of focal points to work with substantive departments to identify target audiences and to develop information programmes and media strategies for priority issues. UN وأثنى متكلم آخر على الإدارة لتنفيذها الهيكل التنظيمي الجديد، وأشار بصفة خاصة إلى تعيين مراكز تنسيق تعمل مع الإدارات الفنية من أجل تحديد قطاعات الجمهور المستهدفة، ووضع البرامج الإعلامية واستراتيجيات وسائط الإعلام المكرسة للقضايا ذات الأولوية.
    The Interdepartmental Working Group on media strategies for Peacekeeping and Other Field Operations continued to play an important role in improving coordination and provided a useful mechanism for advance planning of the activities of public information components in the field. UN ويواصل الفريق العامل المشترك بين اﻹدارات المعني باستراتيجيات اﻹعلام في بعثات حفظ السلام وسائر البعثات الميدانية القيام بدور هام في تحسين التنسيق ويقدم آلية مفيدة للنهوض بتخطيط ما تضطلع به عناصر اﻹعلام من أنشطة في الميدان.
    Several speakers noted with appreciation the interdepartmental working group on media strategies for peace-keeping operations and other field operations. UN ونوه عدة متكلمين مع التقدير بالفريق العامل المشترك بين اﻹدارات المعني بالاستراتيجيات اﻹعلامية لعمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية.
    In addition, specific media strategies are frequently developed to target and coordinate outreach to the media in the crucial three or four months immediately prior to the event. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم وضع استراتيجيات إعلامية محددة من حين إلى آخر لتنسيق عملية الوصول إلى وسائط الاتصال في الشهور الحيوية الثلاثة أو الأربعة السابقة لذلك النشاط مباشرة.
    Further to a question raised about the possible use of new technologies in the reporting procedure, members noted that such technologies, including webcasting, were being explored, as were possibilities of further developing the website and adopting media strategies. UN وردا على سؤال عن الاستخدام المحتمل للتكنولوجيا الحديثة في عملية الإبلاغ، أشار الأعضاء إلى أنهم يعكفون الآن على استكشاف هذه التكنولوجيا، بما فيها البث الشبكي، إضافة إلى إمكانية تطوير الموقع الشبكي واعتماد استراتيجيات إعلامية.
    We advocate for the development of global media strategies that denounce all forms of violence against women, including domestic violence, female genital mutilation, female foeticide, the use of artificial contraceptive devices, abortion and sexual servitude. UN كما ندعو إلى صياغة استراتيجيات إعلامية عالمية تدين جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف الأسري، وبتر الأعضاء التناسلية للمرأة، ووأد المولودات، واستخدام وسائل منع الحمل الصناعية، والإجهاض، والاستعباد الجنسي.
    66. During the reporting period, most United Nations entities used media strategies to advocate for change in regard to the critical areas of concern of the Platform for Action. UN 66 - اعتمد معظم كيانات الأمم المتحدة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استراتيجيات إعلامية للدعوة إلى التغيير بصدد مجالات الاهتمام الحاسمة لمنهاج العمل.
    - media strategies should be developed to denounce culturally upheld beliefs and practices of violence against women, including domestic violence, female genital mutilation, female foeticide and systems of prostitution. UN - ضرورة وضع استراتيجيات إعلامية لنبذ المعتقدات والممارسات المعتنقة ثقافيا حول العنف ضد المرأة بما في ذلك تشويه الأعضاء الجنسية للإناث وإجهاض الإناث في الأشهر الأولى ونظم الدعارة.
    Other issues raised by the NGOs included: the relationship between the UPR and the treaty bodies, the possibility of issuing joint general comments and of adopting media strategies to increase the visibility of the treaty body system, as well as the criteria for treaty body membership. UN وشملت القضايا الأخرى التي أثارتها المنظمات غير الحكومية ما يلي: العلاقة بين الاستعراض الدوري الشامل وهيئات المعاهدات، وإمكانية إصدار تعليقات عامة مشتركة واعتماد استراتيجيات إعلامية لزيادة إبراز عمل هيئات المعاهدات، وكذلك معايير العضوية في هيئات المعاهدات.
    The European Union welcomed the establishment of an interdepartmental Working Group on media strategies for Peace-keeping and other Field Operations and the establishment of a central United Nations broadcasting facility. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بإنشاء الفريق العامل المشترك بين اﻹدارات والمعني باستراتيجيات وسائط اﻹعلام المتعلقة بحفظ السلم والعمليات الميدانية اﻷخرى وإنشاء مرفق للبث اﻹذاعي المركزي تابع لﻷمم المتحدة.
    The Department of Public Information has established an interdepartmental working group on media strategies for peace-keeping and other field operations, and the Peace and Security Section has been designated as the Department of Public Information focal point for coordination and as the secretariat of the working group, which has adopted a set of guidelines for field operations. UN وأنشأت إدارة اﻹعلام فريقا عاملا مشتركا بين اﻹدارات معنيا باستراتيجيات وسائط اﻹعلام فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية، وأنشئ قسم السلم واﻷمن ليكون مركز تنسيق ﻹدارة اﻹعلام وكأمانة للفريق العامل، الذي اعتمد مجموعة من المباديء التوجيهية للعمليات الميدانية.
    35. At the initiative of the Assistant Secretary-General, an interdepartmental Working Group on media strategies for Peace-keeping and other Field Operations has been established. UN ٣٥ - بناء على مبادرة من اﻷمين العام المساعد، أنشئ " الفريق العامل المشترك بين اﻹدارات والمعني باستراتيجيات وسائط اﻹعلام المتعلقة بحفظ السلم وبالعمليات الميدانية اﻷخرى " .
    5. Stresses the importance of an effective and comprehensive international strategy to increase public awareness of human rights through the media and, in particular, to improve effective media strategies; UN 5- تشدد على أهمية وضع استراتيجية دولية فعالة وشاملة لزيادة الوعي العام بحقوق الإنسان عن طريق وسائط الإعلام، ولا سيما تحسين الاستراتيجيات الإعلامية الفعالة؛
    82. Expresses its appreciation for the efforts and contribution of United Nations Messengers of Peace, Goodwill Ambassadors and other advocates to promote the work of the United Nations and to enhance international public awareness of its priorities and concerns, and calls upon the Department of Public Information to continue to involve them in its communications and media strategies and outreach activities; UN 82 - تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها رسل السلام وسفراء النوايا الحسنة التابعون للأمم المتحدة وغيرهم من الدعاة للترويج لعمل الأمم المتحدة وتوعية الجمهور على الصعيد الدولي بأولوياتها وشواغلها ولمساهمتهم في ذلك، وتهيب بإدارة شؤون الإعلام أن تواصل إشراكهم في استراتيجياتها الإعلامية وفي مجال الاتصالات وفي ما تقوم به من أنشطة في مجال التوعية؛
    Others urged UNICEF to shift its brand base from the sale of consumer products to other innovative kinds of giving, including regular pledge donations, licensing agreements and digital and social media strategies. UN وحث آخرون اليونيسيف على تحويل قاعدة علامتها التجارية من بيع المنتجات الاستهلاكية إلى أنواع أخرى مبتكرة من الهدايا، بما في ذلك التبرعات العادية المتعهد بها واتفاقات الترخيص واستراتيجيات وسائط الإعلام الرقمية والاجتماعية.
    One of the most important goals was the achievement of progress within the Interdepartmental Working Group on media strategies for Peacekeeping and Other Field Operations on the initiative regarding the inclusion of information components in peacekeeping operations, which could cover rapidly deployable forces and could help to ensure that the Department of Public Information was represented in such operations. UN ٥٤ - ويتمثل أحد اﻷهداف البالغة اﻷهمية في إحراز تقدم في الفريق العامل المشترك بين اﻹدارات المعني باستراتيجيات اﻹعلام في بعثات حفظ السلام وسائر البعثات الميدانية بشأن المبادرة المتعلقة بإدراج عناصر اﻹعلام في عمليات حفظ السلام، مما يتيح تغطية القوات السريعة الانتشار ويساعد على كفالة تمثيل إدارة شؤون اﻹعلام في هذه العمليات.
    Pakistan welcomed the initiative by the Assistant Secretary-General for Public Information to create an inter-departmental working group on media strategies for peace-keeping and other field operations. UN ١٨ - واسترسل قائلا إن باكستان ترحب بمباردة اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام بإنشاء فريق عامل مشترك بين اﻹدارات معني بالاستراتيجيات اﻹعلامية المتعلقة بعمليات حفظ السلام وعمليات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more