"medical and other" - Translation from English to Arabic

    • الطبية وغيرها من
        
    • الطبيين وغيرهم من
        
    • العاملين الطبيين وغيرهم
        
    • المرافق الطبية وغيرها
        
    • الطبي وغيره من
        
    • الطبية وغير الطبية
        
    • الطبية وسائر
        
    • والمعدات الطبية وغيرها
        
    • المجال الطبي وغيرهم من
        
    • الموظفين الطبيين وغيرهم
        
    • النفايات الطبية وغيرها
        
    • طبية وغير
        
    • العاملين في المجال الطبي وغيرهم
        
    • الطبية أو غيرها من
        
    • واللوازم الطبية وغيرها
        
    Describe the cash, medical and other social security benefits granted during these periods; UN `3` وصف الاستحقاقات النقدية والمزايا الطبية وغيرها من استحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمنح أثناء هذه الفترات؛
    (b) The duration of paid maternity leave before and after confinement and the cash, medical and other support measures provided during pregnancy, confinement and after childbirth; and UN `3` وصف الاستحقاقات النقدية والمزايا الطبية وغيرها من استحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمنح أثناء هذه الفترات؛
    and responsibility of medical and other health personnel 58 UN ومسؤولية العاملين الطبيين وغيرهم من العاملين الصحيين 77
    490. Successive waves of refugees had overburdened the capacity of medical and other basic facilities to provide adequate services. UN ٤٩٠ - إن موجات اللاجئين المتلاحقة تجاوزت قدرة المرافق الطبية وغيرها من المرافق اﻷساسية على تقديم الخدمات الكافية.
    Describe the cash, medical and other social security benefits granted during these periods; UN `3` وصف الاستحقاقات النقدية والمزايا الطبية وغيرها من استحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمنح أثناء هذه الفترات؛
    Describe the cash, medical and other social security benefits granted during these periods; UN `3` وصف الاستحقاقات النقدية والمزايا الطبية وغيرها من استحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمنح أثناء هذه الفترات؛
    Access to medical and other social services UN الحصول على الخدمات الطبية وغيرها من الخدمات الاجتماعية
    Describe the cash, medical and other social security benefits granted during these periods; UN `3` وصف الاستحقاقات النقدية والمزايا الطبية وغيرها من استحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمنح أثناء هذه الفترات؛
    It also provides essential operational support, including air transport and medical and other emergency responses. UN كما توفر أيضا الدعم التشغيلي الأساسي الذي يشمل النقل الجوي والاستجابات الطبية وغيرها من الاستجابات لحالات الطوارئ.
    Describe the cash, medical and other social security benefits granted during these periods; UN `3` وصف الاستحقاقات النقدية والمزايا الطبية وغيرها من استحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمنح أثناء هذه الفترات؛
    Noting the duty of medical and other health personnel to practice for the good of the patients and never do harm or injustice pursuant to the Hippocratic oath and their respective professional codes of ethics, UN وإذ يلاحظ واجب الموظفين الطبيين وغيرهم من الموظفين الصحيين بأن يمارسوا المهنة لصالح المرضى وبعدم التسبب في أي ضرر أو ظلم بموجب القَسَم الطبي ومدونات قواعد آداب المهنة الخاصة بهم،
    Noting the duty of all medical and other health personnel to report or denounce acts of torture or cruel, inhuman or degrading treatment of which they are aware to relevant medical, judicial, national or international authorities as appropriate under and consistent with their respective professional codes of ethics, UN وإذ يلاحظ واجب جميع العاملين الطبيين وغيرهم من العاملين الصحيين المتمثل في إبلاغ السلطات الطبية أو القضائية الوطنية أو الدولية بأفعال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينـة الـتي يعلمون بها حسب الاقتضاء ووفق قواعد الأخلاقيات المهنية الخاصة بهم،
    4. Urges States to respect the professional and moral independence, duties and responsibilities of medical and other health personnel; UN 4- يحث الدول على احترام أوجه الاستقلال والواجبات والمسؤوليات المهنية والمعنوية للعاملين الطبيين وغيرهم من العاملين الصحيين؛
    11. Urges Governments to protect medical and other personnel for their role in documenting torture or any other form of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and in treating victims of such acts; UN 11- تحث الحكومات على حماية العاملين الطبيين وغيرهم لدورهم في توثيق التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وفي تقديم العلاج لضحايا هذه الأفعال؛
    Noting also that the Territory, similar to isolated communities with limited funds, continues to experience a lack of adequate medical and other infrastructural facilities, UN وإذ تلاحظ أيضا أن اﻹقليم، شأنه شأن المجتمعات المحلية المنعزلة المحدودة الموارد المالية، ما زال يفتقر إلى المرافق الطبية وغيرها من الهياكل اﻷساسية الكافية،
    This Clinic serves 59 villages, proving medical and other support to AIDS victims, and clean drinking water. 4. People With Disabilities -- Uganda UN وتخدم هذه العيادة 59 قرية، وتقدم الدعم الطبي وغيره من أشكال الدعم لضحايا الإيدز، كما توفر مياه الشرب النظيفة.
    Its headquarters had been shelled repeatedly, destroying a major warehouse and a great deal of medical and other supplies. UN كما تعرض مقر الوكالة للقصف على نحو متكرر، مما دمر مخزنا كبيرا وكمية ضخمة من اللوازم الطبية وغير الطبية.
    Basic needs requiring attention include access to medical and other care. UN ومن الاحتياجات الأساسية التي تتطلب العناية بها الوصول إلى الرعاية الطبية وسائر أشكال الرعاية.
    Thus, there will be minimal acquisitions of vehicles and communications and information technology, medical and other equipment. UN ومن ثمَّ سيكون اقتناء المركبات، ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمعدات الطبية وغيرها من المعدات بأدنى مستوياته.
    For example, in the Philippines the permanent outflow of medical and other professionals of the 1950s and 1960s has shifted to temporary outflows of unskilled workers in a wide range of occupations beginning in the 1970s. UN فمثلا في الفلبين كان من شأن تدفق العاملين في المجال الطبي وغيرهم من المهنيين بصورة دائمة باتجاه الخارج وهو الاتجاه الذي كان سائدا في الخمسينات والستينات أن تحول الى تدفقات مؤقتة من العمال غير المهرة في بداية السبعينات.
    This includes the clean-up of locations vacated by the Mission as well as appropriate disposal, including the incineration of medical and other potentially hazardous waste. UN ويشمل ذلك تنظيف المواقع التي تخليها البعثة، فضلا عن عمليات التخلص المناسبة، بما في ذلك حرق النفايات الطبية وغيرها من النفايات التي يمكن أن تكون خطرة.
    Moreover, the Secretariat has still not been able to secure offers for medical and other support units. UN ثم إن اﻷمانة العامة لم تستطع بعد توفير العروض لتقديم وحدات طبية وغير ذلك من وحدات الدعم.
    Thousands were killed and wounded and their plight further compounded by extremely limited access to medical and other assistance. UN فقد قتل وجُرح الآلاف منهم وزاد من محنتهم أن إمكانية الحصول على المساعدات الطبية أو غيرها من أنواع المساعدة كانت محدودة للغاية.
    Universal access to prevention, treatment, care and support is stymied by the lack of access to affordable drugs and medical and other supplies. UN ومما يحول دون تمتع الجميع بإمكانيات الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم عدم وجود سبل الحصول على العقاقير واللوازم الطبية وغيرها بأسعار منخفضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more