"medical and psychiatric" - Translation from English to Arabic

    • الطبية والنفسية
        
    • طبية ونفسية
        
    The $89,000 would provide for medical and psychiatric care for the additional detainees; UN وسيغطي مبلغ ٠٠٠ ٨٩ دولار تكلفة الرعاية الطبية والنفسية للعدد اﻹضافي من المحتجزين؛
    Cooperation plans with university hospitals have been developed for the provision of medical and psychiatric services to different detention facilities. UN وتم تطوير خطط التعاون مع المستشفيات الجامعية لتوفير الخدمات الطبية والنفسية في مختلف مرافق الاحتجاز.
    International Law dated 15 March 1995 - forensic, medical and psychiatric aspects UN تعذيب الصربيين في المعسكرات في البوسنة والهرسك السابقـة ـ الجوانـب المتعلقـة بالطـب الشرعي والجوانب الطبية والنفسية
    The provision for such services was based on $3,740 and $2,400 per detainee per annum for medical and psychiatric care, respectively. UN تم تحديد الاعتماد لهذه الخدمات على أساس تكلفة قدرها ٧٤٠ ٣ دولارا و ٤٠٠ ٢ دولار للمحتجز الواحد في العام للرعاية الطبية والنفسية على التوالي.
    219. medical and psychiatric consultations are provided in the medical service by a psychiatrist attached to the annex. UN 219- وتوفر استشارات طبية ونفسية في وحدة الخدمة الطبية من قبل أخصائي أمراض نفسية يعمل في الملحق.
    Eszter provided primarily medical and psychiatric assistance to women and Mona maintained a network of women's centres for abused wives and their children. UN وتوفر منظمة إستر المساعدة الطبية والنفسية أساسا للمرأة كما تدير منظمة منى شبكة من المراكز النسائية من أجل الزوجات اللائي يتعرضن لسوء المعاملة وﻷطفالهن.
    An additional provision of $4,900 is requested for medical and psychiatric examinations ordered by the court; UN ومطلوب اعتماد إضافي للفحوص الطبية والنفسية )٩٠٠ ٤ دولار( التي تطلبها المحكمة؛
    MDRI emphasizes that users are exposed to physical, sexual and psychological abuse, that medical and psychiatric care is inadequate, that there are cases of sexual harassment, exploitation, rape and other forms of violence in Shtime, and that most of people residing in Shtime have no reasons to be institutionalized. UN وأكدت المنظمة أن النزلاء يتعرضون للأذى الجسدي والجنسي والنفسي، وأن العناية الطبية والنفسية غير كافية، وأن ثمة حالات مضايقة جنسية واستغلال واغتصاب في شتيمي، فضلاً عن أشكال أخرى من العنف، وأن ليس ثمة ما يبرر احتجاز معظم نزلاء شتيمي في تلك المؤسسة.
    (ii) medical and psychiatric examinations of witnesses ordered by the court ($3,300): during trials, the Trial Chamber, upon testimony by a witness of permanent injury or scarring, orders a medical examination of the witness in order to accept the evidence of the injury. UN `2 ' الفحوص الطبية والنفسية للشهود التي تأمر بها المحكمة (300 3 دولار): أثناء إجراء المحاكمات، تأمر الدائرة الابتدائية عقب شهادة الشاهد بأن ضررا أو أذى باقيا حل به، بإجراء فحص طبي للشاهد حتى تقبل الدليل على وقوع الضرر.
    29. Ms. CHAIEB (Algeria) said that, when terrorist attacks took place, the victims were immediately admitted to hospital where they received medical and psychiatric attention. UN ٩٢- السيدة شايب )الجزائر( قالت إنه عند ارتكاب الاعتداءات اﻹرهابية، تنقل الضحايا فوراً إلى المستشفيات حيث يتلقون العناية الطبية والنفسية.
    Thus, the authors argue, the State party acted against its own medical and psychiatric advice in terminating home detention. UN لذا فإن صاحبي البلاغ يحتجان بأن الدولة الطرف، بإنهائها الاحتجاز المنزلي، أتت تصرفاً يخالف النصيحة الطبية والنفسية التي أصدرتها هي نفسها(12).
    6.6 The Committee considers that, assuming that, based on the medical and psychiatric evidence submitted by the complainant, his case has been made out, considerable weight must be given to his allegations that he was tortured during past detention at the CID. UN 6-6 وترى اللجنة أنه بافتراض التوصل إلى نتيجة في قضية صاحب الشكوى، بناء على الأدلة الطبية والنفسية التي قدمها، يجب إعطاء أهمية كبيرة لادعاءاته بأنه قد عذب أثناء احتجازه في الماضي في إدارة التحقيقات الجنائية.
    9. In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the author with an effective remedy, including appropriate medical and psychiatric care. UN 9- ويترتب على الدولة الطرف، بمقتضى الفقرة 3 (أ) من المادة 2 من العهد، التزام بتوفير سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ، يشمل الرعاية الطبية والنفسية المناسبة.
    I have the honour to transmit the report of the Yugoslav Committee for the Collection of Data on Crimes Committed against Humanity and International Law dated 15 March 1995, entitled " Torture in the camps for Serbs in the former Bosnia and Herzegovina - forensic, medical and psychiatric aspects " . UN أتشرف بأن أحيل طيا تقرير اللجنة اليوغوسلافية المعنية بجمع البيانات المتعلقة بالجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية والقانون الدولي المؤرخ ١٥ آذار/مارس ١٩٩٥، بعنوان " تعذيب الصربيين في المعسكرات في البوسنة والهرسك السابقة - الجوانب المتعلقة بالطب الشرعي والجوانب الطبية والنفسية " .
    (a) Grant access to independent governmental and non-government organisations to all detention facilities in the country, including police lock-ups, pretrial detention centres, security service premises, administrative detention areas, detention units of medical and psychiatric institutions and prisons; UN (أ) منح المنظمات المستقلة الحكومية وغير الحكومية فرصة الدخول إلى جميع مرافق الاحتجاز في البلاد، بما في ذلك زنزانات الشرطة ومراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة ومباني الدوائر الأمنية وأماكن الاعتقال الإداري ووحدات الاحتجاز في المؤسسات الطبية والنفسية والسجون؛
    (a) Grant access to independent governmental and non-government organisations to all detention facilities in the country, including police lock-ups, pretrial detention centres, security service premises, administrative detention areas, detention units of medical and psychiatric institutions and prisons; UN (أ) منح المنظمات المستقلة الحكومية وغير الحكومية فرصة الدخول إلى جميع مرافق الاحتجاز في البلاد، بما في ذلك زنزانات الشرطة ومراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة ومباني الدوائر الأمنية وأماكن الاعتقال الإداري ووحدات الاحتجاز في المؤسسات الطبية والنفسية والسجون؛
    108. In 2008, the Commission on Government Policy on Human Rights submitted a proposal to the Ministry of Health to amend standard NOM-025-SSA2-1994 with a view to removing the possibility of involuntary admission to hospital facilities providing comprehensive medical and psychiatric care, and to establish multidisciplinary teams for individual follow-up. UN 108- وفي عام 2008، قدمت اللجنة المعنية بالسياسة الحكومية المتعلقة بحقوق الإنسان إلى وزارة الصحة مقترحا لتعديل المعيارNOM-025-SSA2-1994، بغية إزالة إمكانية إدخال الأفراد ضد إرادتهم إلى المستشفيات والمرافق التي توفر الرعاية الطبية والنفسية الشاملة، وإنشاء أفرقة متعددة التخصصات من أجل متابعة الحالات الفردية.
    (c) There is independent medical and psychiatric evidence from doctors and psychiatrists associated with the Canadian Centre for Victims of Torture that establishes clearly that he is a torture victim. UN (ج) وثمة أدلة طبية ونفسية مستقلة أقامها الأطباء والأطباء النفسيون وقدمها المركز الكندي لضحايا التعذيب تثبت بوضوح أنه ضحية من ضحايا التعذيب.
    435. There were fewer female admissions (888 as compared to 1358) to the hospital for medical and psychiatric services in 2007 although women stayed longer (4.13 days) as compared to 3.87 days for men. UN 435- وكان عدد النساء اللائي أدخلن المستشفى لتلقي خدمات طبية ونفسية أقل من عدد الرجال (888 مقابل 1358) في 2007، وإن بقى النساء لفترة أطول من الرجال (4.13 أيام مقابل 3.87 أيام).
    The report, based on more than 4 months of research, including the interview of over 80 persons arrested and detained by Security Forces, presented first hand description of events, photographs, medical and psychiatric reports, statistical analysis and interviews with representatives from the Security Forces and Judiciary to document the extent of ill-treatment. UN والتقرير الذي أعد بالاستناد إلى بحوث دامت أكثر من أربعة أشهر وشملت إجراء مقابلات مع ما يزيد عن 80 شخصاً اعتقلتهم قوات الأمن واحتجزتهم، قدم وصفاً مباشراً للأحداث وصوراً وتقارير طبية ونفسية وتحليلات إحصائية ومقابلات مع ممثلين لقوات الأمن والجهاز القضائي لتوثيق نطاق سوء المعاملة(8).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more