"medical and psychological care" - Translation from English to Arabic

    • الرعاية الطبية والنفسية
        
    • رعاية طبية ونفسية
        
    • الرعاية الصحية والنفسية
        
    • الرعاية الطبية والنفسانية وغير
        
    • والرعاية الطبية والنفسية
        
    • خدمات طبية ونفسية
        
    The Committee, in particular, recommends that the State party continue developing specialized medical and psychological care services for child victims. UN وتوصي اللجنة، بصورة خاصة، بأن تواصل الدولة الطرف توفير خدمات الرعاية الطبية والنفسية المتخصصة للأطفال الضحايا.
    Girls who have been victims of sexual violence also require appropriate medical and psychological care. UN وتحتاج الفتيات اللواتي وقعن ضحايا للعنف الجنسي أيضا إلى الرعاية الطبية والنفسية المناسبة.
    Access to medical and psychological care for victims of sexual violence is limited, and many remain untreated. UN ولا تزال إمكانية حصول ضحايا العنف الجنسي على الرعاية الطبية والنفسية محدودة.
    Rehabilitation should include medical and psychological care as well as legal and social services. UN وينبغي أن تشمل إعادة التأهيل الرعاية الطبية والنفسية وكذا الخدمات القانونية والاجتماعية.
    medical and psychological care for victims of torture UN الرعاية الطبية والنفسية المقدَّمة لضحايا التعذيب
    medical and psychological care for victims of torture UN الرعاية الطبية والنفسية المقدَّمة لضحايا التعذيب
    Such victims were also eligible for free medical and psychological care. UN وبإمكان هؤلاء الضحايا كذلك تلقي الرعاية الطبية والنفسية المجانية.
    In addition, forensic evaluation of victims contributes to the assessment of acute and long-term medical and psychological care and rehabilitation they require. UN وبالإضافة إلى ذلك، تسهم تقييمات الطب الشرعي للضحايا في تقدير مقدار الرعاية الطبية والنفسية الدقيقة والطويلة الأجل وخدمات إعادة التأهيل التي يحتاجونها.
    III. Receipt of emergency medical and psychological care from the time of commission of the offence; UN ثالثاً- الحصول، منذ لحظة ارتكاب الجريمة، على الرعاية الطبية والنفسية الطارئة؛
    He expressed concern at the persistent practice of detaining political prisoners, the provisions of the Code of Criminal Procedure that undermined amnesty and the absence of adequate medical and psychological care for those released. UN وأعرب عن قلقه إزاء استمرار ممارسة احتجاز السجناء السياسيين، وأحكام قانون الإجراءات الجنائية التي تقوض العفو، وانعدام الرعاية الطبية والنفسية الكافية للمفرج عنهم.
    Measures of rehabilitation include medical and psychological care, as well as other social services. Acts of terrorism leave deep scars on the survivors as well as the relatives of those who have died, eyewitnesses and members of the intervening rescue services. UN تدابير إعادة التأهيل تشمل الرعاية الطبية والنفسية فضلاً عن خدمات اجتماعية أخرى، فأعمال الإرهاب تترك نُدُوباً غائرة في نفس الناجين فضلاً عن أقارب المتوفين، والشهود، وأفراد أفرقة الإنقاذ التي تدخلت.
    Some national and international NGOs are seen to offer better medical and psychological care to survivors, with trained doctors and equipped clinics. UN ويُنظَر إلى بعض المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية على أنها تقدم مستوى أفضل من الرعاية الطبية والنفسية للضحايا، ولديها أطباء مدربون وعيادات مجهزة.
    The Committee regrets that there have been reports of cases of insufficient assistance, in particular medical and psychological care, being provided in migrant holding centres to victims of human trafficking and rape. UN وتأسف اللجنة للتقارير التي وردتها عن حالات عدم كفاية المساعدة، ولا سيما الرعاية الطبية والنفسية المقدمة إلى ضحايا الاتجار بالبشر والاغتصاب في مراكز احتجاز المهاجرين.
    The Committee regrets that there have been reports of cases of insufficient assistance, in particular medical and psychological care, being provided in migrant holding centres to victims of human trafficking and rape. UN وتأسف اللجنة للتقارير التي وردتها عن حالات عدم كفاية المساعدة، ولا سيما الرعاية الطبية والنفسية المقدمة إلى ضحايا الاتجار بالبشر والاغتصاب في مراكز احتجاز المهاجرين.
    Police ensured full protection of the health and physical integrity of those in their custody and took measures to provide medical and psychological care whenever necessary. UN فالشرطة تكفل الحماية الكاملة لصحة الموقوفين لديها وسلامتهم الجسدية وتتخذ التدابير لتوفير الرعاية الطبية والنفسية لهم عند اللزوم.
    Rehabilitation should include medical and psychological care as well as legal and social services. UN 24- يجب أن تشمل إعادة التأهيل الرعاية الطبية والنفسية وكذلك الخدمات القانونية والاجتماعية.
    Furthermore, rehabilitation should include medical and psychological care as well as legal and social services (para. 24). UN وعلاوة على ذلك تشمل إعادة التأهيل الرعاية الطبية والنفسية وكذلك الخدمات القانونية والاجتماعية (الفقرة 24).
    In cases of torture, victims should in addition be afforded medical and psychological care. UN وفي حالات التعذيب، ينبغي أيضاً توفير رعاية طبية ونفسية للضحايا.
    Also encourages States to protect the victims of trafficking in persons by establishing rehabilitation programmes that also comprise medical and psychological care, social and legal assistance, education and training; UN 20 - تشجع الدول أيضا على حماية ضحايا الاتجار بالأشخاص، عن طريق إنشاء برامج لإعادة التأهيل تشمل أيضا الرعاية الصحية والنفسية والمساعدة الاجتماعية والقانونية والتعليم والتدريب؛
    14. Rehabilitation shall be provided and will include medical and psychological care as well as legal and social services. UN ٤١- إعادة التأهيل يجب أن توفر، وهي تشمل الرعاية الطبية والنفسانية وغير ذلك من الخدمات القانونية والاجتماعية.
    A national support network for crime victims, created in 2008, provides services including legal advice, medical and psychological care and reparation, and keeps minors' identity secret, even in cases involving the gravest crimes. UN وتقدم شبكة وطنية لدعم ضحايا الجرائم، أنشئت في عام 2008، تقدم خدماتها، بما فيها المشورة القانونية والرعاية الطبية والنفسية والتعويض، وتبقي هوية القصر سرية، حتى في الحالات المنطوية على أخطر الجرائم.
    91. Disabled children and children whose mental or physical development is defective are entitled to free specialist medical and psychological care, selection of an educational establishment by them and their parents, and placement in work in line with their capabilities. UN ١٩- يحق لﻷطفال المعوقين واﻷطفال الذين يعانون من مشاكل تحول دون نموهم الجسدي أو العقلي أن يحصلوا بالمجان على خدمات طبية ونفسية متخصصة وأن يلتحقوا بمؤسسة تربوية يتم اختيارها من قبل اﻷطفال أو والديهم وأن ينخرطوا في ميدان العمل وتشغيلهم بما يتفق وقدراتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more