"medical benefits" - Translation from English to Arabic

    • الاستحقاقات الطبية
        
    • بالاستحقاقات الطبية
        
    • المزايا الطبية
        
    • الفوائد الطبية
        
    • للاستحقاقات الطبية
        
    • استحقاقات طبية
        
    • منافع طبية
        
    • استحقاقات التأمين الطبي
        
    • والاستحقاقات الطبية
        
    • واستحقاقات طبية
        
    Equalising medical benefits for Dependants of Civil Servants UN المساواة في الاستحقاقات الطبية بالنسبة إلى الأشخاص المعالين من موظفي الخدمة المدنية
    Examples include post-retirement medical benefits and pension liabilities. UN وتشمل اﻷمثلة على ذلك الاستحقاقات الطبية لما بعد التقاعد ومسؤوليات المعاش التقاعدي.
    Examples include post-retirement medical benefits and pension liabilities. UN وتشمل اﻷمثلة على ذلك الاستحقاقات الطبية لما بعد التقاعد ومسؤوليات المعاش التقاعدي.
    Under the current medical scheme, male civil servants can claim medical benefits for themselves and for their dependants, while their female counterparts can only claim medical benefits for themselves. UN بموجب البرنامج الطبي الراهن، يمكن لذكور موظفي الخدمة المدنية المطالبة بالاستحقاقات الطبية عن أنفسهم وعن معاليهم، في حين أن نظراءهم من الإناث لا يمكنهن المطالبة بغير الاستحقاقات الطبية عن أنفسهن.
    There could be no question of opposing progress and the medical benefits deriving therefrom. UN فلا يمكن أن يكون هناك مجال للاعتراض على التقدم وعلى المزايا الطبية المستقاة منه.
    The medical benefits package comprises 872 types of diseases, 334 medicines, 175 surgical procedures and 107 diagnostic support tests. UN وتشمل حزمة الفوائد الطبية تغطية 872 نوعاً من الأمراض و334 دواء و175 إجراءً جراحياً و107 اختبارات دعم تشخيص.
    UNHCR has not created any reserve to fund the liability for after-service medical benefits nor are any plans in place to accrue the estimated service costs. UN ولم تنشئ المفوضية أي احتياطي لتمويل الالتزامات اللازمة للاستحقاقات الطبية بعد انتهاء الخدمة، ولا توجد أية خطط موضوعة لتغطية تكاليف الخدمة التقديرية.
    Civil service staff benefit rules had been amended in 2005 to give male and female civil servants equal medical benefits. UN وفي عام 2005، عُدِّلت قواعد استحقاقات موظفي الخدمة المدنية لتحقيق المساواة في الاستحقاقات الطبية بين الموظفين الذكور والإناث.
    Equalising medical benefits for Civil Servants UN المساواة في الاستحقاقات الطبية بالنسبة إلى موظفي الخدمة المدنية
    Equalising medical benefits for Dependants of Civil Servants UN المساواة في الاستحقاقات الطبية بالنسبة إلى المعالين من جانب موظفي الخدمة المدنية
    280. Persons with disabilities enjoy all rights and medical benefits. UN 280- ويتمتع المعوق بجميع الحقوق ويتلقى جميع الاستحقاقات الطبية.
    medical benefits during the period of confinement are covered under the normal health insurance scheme, whilst prenatal and post-natal clinics are operated by the Public Health Committee. UN وتغطى الاستحقاقات الطبية أثناء فترة الولادة بمقتضى مخطط التأمين الصحي العادي، بينما تتولى لجنة الصحة العامة تشغيل عيادات الرعاية الصحية قبل الولادة وبعدها.
    Children of foreign workers who were not eligible for legal medical assurance services, such as health insurance or medical benefits, due to illegal stay were also granted medical support through the medical services support project for foreign workers and the marginalized class. UN ويُمنح أطفال العمال الأجانب غير المؤهلين للحصول على خدمات الضمان الطبي القانوني، من قبيل التأمين الصحي أو الاستحقاقات الطبية نظراً لإقامتهم غير القانونية، الدعم الطبي من خلال مشروع دعم الخدمات الطبية للعمال الأجانب والشرائح المهمشة من المجتمع.
    Participation is voluntary in the supplementary schemes like the Major medical benefits Plan (MMBP) in Rome, or the Supplementary Medical Insurance Plan (SMIP) in Vienna. UN وتكون المشاركة طوعية في الخطط التكميلية مثل خطة الاستحقاقات الطبية الرئيسية في روما، أو خطة التأمين الطبي التكميلي في فيينا.
    Participation is voluntary in the supplementary schemes like the Major medical benefits Plan (MMBP) in Rome, or the Supplementary Medical Insurance Plan (SMIP) in Vienna. UN وتكون المشاركة طوعية في الخطط التكميلية مثل خطة الاستحقاقات الطبية الرئيسية في روما، أو خطة التأمين الطبي التكميلي في فيينا.
    The household is the basis of enrolling indigent members, but efforts are now underway to address more women concerns and to give women equal access to medical benefits being offered. UN والأسرة المعيشية هي الأساس لإلحاق الأعضاء المعوزين، ولكن الجهود جارية الآن لمعالجة قدر أكبر من اهتمامات المرأة وإعطاء المرأة إمكانيات متساوية للوصول إلى الاستحقاقات الطبية المقدمة.
    UNHCR has not created any reserve to fund the liability for after-service medical benefits, nor are any plans in place to accrue the estimated service costs. UN ولم تنشئ المفوضية أي احتياطي من أجل تمويل الالتزامات المتعلقة بالاستحقاقات الطبية بعد انتهاء الخدمة كما لم تضع أي خطط من أجل تحمل تكاليف الخدمة التقديرية.
    Regarding after-service medical benefits, UNFPA was working with the United Nations on costing and would consider various funding options. UN وفيما يتعلق بالاستحقاقات الطبية بعد انتهاء الخدمة، قالت إن الصندوق يتعاون مع الأمم المتحدة في تقدير التكاليف وأنه سوف ينظر في خيارات مختلفة للتمويل.
    medical benefits for public-sector employees were extended to include their parents. UN كما امتدت المزايا الطبية التي يتمتع بها موظفو القطاع العام لتشمل اﻷبوين.
    In addition, the students fall under the medical benefits Scheme and are recipients of the country's expanded health system. UN فضلا عن ذلك، يتمتع هؤلاء الطلاب بتغطية مشروع الفوائد الطبية ويحصلون على خدمات النظام الصحي الموسع في البلد.
    The Board examined the revised estimates of the liability for termination benefits and considers them to be reasonable, although the Board notes that no actuarial valuation was made of the after-service medical benefits, contrary to the suggestion in the United Nations accounting standards. UN وقد فحص المجلس التقديرات المنقحة للخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واعتبر أنها معقولة، رغم أن المجلس يلاحظ عدم إجراء تقييم اكتواري للاستحقاقات الطبية بعد الخدمة، على عكس ما تقترحه المعايير المحاسبية للأمم المتحدة.
    On 1 January 2005, the medical benefits for female civil servants on the Medisave-cum-Subsidised Outpatient (MSO) scheme were equalized, so that both male and female civil servants can claim medical benefits for themselves and their dependents. UN 11-6 تحققت في 1 كانون الثاني/يناير 2005 مساواة في منح الإناث موظفات الخدمة المدنية استحقاقات طبية بموجب البرنامج الطبي " برنامج الادخار الطبي المقرون بإعانة المرضى الخارجيين بحيث يستطيع الذكور والإناث موظفو الخدمة المدنية المطالبة باستحقاقات طبية لهم ولمن يعولون.
    You know, that job, it's got medical benefits, and a 401K, and a nice, comfy chair... Open Subtitles وتلك الوظيفة لها منافع طبية وكرسي مريح للجلوس عليه
    UN-Women provides end-of-service medical benefits for its eligible former staff members and their dependants in the form of insurance premiums for the medical and accident insurance plan. UN توفر الهيئة استحقاقات التأمين الطبي بعد انتهاء الخدمة للمستحقين من موظفيها السابقين ومعاليهم في شكل أقساط تسدد لإحدى خطط التأمين الطبي والتأمين ضد الحوادث.
    It focused on issues such as restoring regional balances, the protection of property rights, strengthening of infrastructures and policies to facilitate access to housing, medical benefits and education. UN ويركز النهج المغربي على قضايا كإعادة التوازنات الإقليمية، وحماية حقوق الملكية، وتعزيز الهياكل الأساسية والسياسات العامة الرامية إلى تيسير الحصول على السكن والاستحقاقات الطبية والتعليم.
    Furthermore, under the Child Welfare Law, the Government provides medical aid and equipment for children with potential disabilities, medical benefits for children suffering from tuberculosis, and medical cost assistance for children with specific chronic diseases such as cancer. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تقدم الحكومة بموجب قانون رعاية الطفل المعونة والمعدات الطبية لﻷطفال المصابين بعجز كامن، واستحقاقات طبية لﻷطفال الذين يعانون من السل، والمساعدة لتغطية التكاليف الطبية لﻷطفال المصابين بأمراض مزمنة محددة مثل السرطان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more