"medical care provided" - Translation from English to Arabic

    • الرعاية الطبية المقدمة
        
    In these circumstances, the medical facility is entitled to seek reimbursement for the associated costs by applying a fee-for-service for the medical care provided. UN وفي هذه الظروف، يحق للمرفق الطبي أن يطلب سداد التكاليف ذات الصلة عن طريق تطبيق نظام الرسوم مقابل خدمات الرعاية الطبية المقدمة.
    In these circumstances, the medical facility is entitled to seek reimbursement for the associated costs by applying a fee-for-service for the medical care provided. UN وفي هذه الظروف، يحق للمرفق الطبي المطالبة بالتماس سداد التكاليف ذات الصلة بتطبيق مبدأ دفع الرسوم مقابل الخدمات لقاء الرعاية الطبية المقدمة.
    None of them had any claims related to the conditions of detention, the food or the medical care provided. UN ولم تكن لأي منهم مطالب متعلِّقة بظروف الاحتجاز، أو الطعام أو الرعاية الطبية المقدمة.
    Programs are underway to further improve the quality of medical care provided to inmates. UN ويجري تنفيذ برامج بغرض زيادة تحسين نوعية الرعاية الطبية المقدمة لنزلاء السجون.
    medical care provided to female inmates of prisons in the state of Jalisco UN الرعاية الطبية المقدمة إلى السجينات في سجون ولاية خاليسكو المرفق
    :: raise the standards of medical care provided to women, taking into account the issue of cultural diversity, UN :: الارتقاء بمعايير الرعاية الطبية المقدمة للنساء، مع مراعاة مسألة التنوع الثقافي؛
    The case of Furlan and family v. Argentina was cited as an example, in which the Court found that the omissions and deficiencies in the medical care provided to a 14-year-old boy who had a disability hindered his access to social security benefits. UN وذكرت كمثال على ذلك قضية فورلان وأسرته ضد الأرجنتين التي رأت فيها المحكمة أن الثغرات وأوجه القصور في الرعاية الطبية المقدمة إلى صبي في الرابعة عشرة من عمره يعاني من الإعاقة قد عرقل حصوله على استحقاقات الضمان الاجتماعي.
    States parties should also ensure that migrant workers and members of their families are provided with information on the medical care provided and information about their health rights. UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً أن تكفل تزويد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بمعلومات عن الرعاية الطبية المقدمة ومعلومات عن حقوقهم المتعلقة بالصحة.
    The medical care provided to the alleged victims, and in particular to the deceased case, was consistent with the syndrome reported, and the etiology found. UN وكانت الرعاية الطبية المقدمة للضحايا المزعومين، ولا سيما في الحالات المؤدية إلى الوفاة، متسقة مع مجموعة الأعراض المبلغ عنها، وأسباب الاعتلال التي تم كشفها.
    In these circumstances, the medical facility is entitled to seek reimbursement for the associated costs by applying a fee-for-service for the medical care provided. UN وفي هذه الظروف، يحق للمرفق الطبي أن يطلب سداد التكاليف ذات الصلة عن طريق تطبيق نظام يقوم على دفع رسوم مقابل خدمات الرعاية الطبية المقدمة.
    Type of medical care provided in 2009 UN نوع الرعاية الطبية المقدمة في عام ٢٠٠٩
    Type of medical care provided in 2010 UN نوع الرعاية الطبية المقدمة في عام ٢٠١٠
    According to recent reports, China had made caring for orphans a priority and medical care provided was basic but acceptable by local standards. UN ذلك أن الصين، حسبما أوردته تقارير صدرت مؤخراً، قد جعلت من رعاية الأيتام إحدى أولوياتها كما أن خدمات الرعاية الطبية المقدمة ليست متطورة إلا أنها مقبولة حسب المعايير المحلية.
    According to recent reports, China had made caring for orphans a priority and medical care provided was basic but acceptable by local standards. UN ذلك أن الصين، حسبما أوردته تقارير صدرت مؤخراً، قد جعلت من رعاية الأيتام إحدى أولوياتها كما أن خدمات الرعاية الطبية المقدمة إن لم تكن متطورة فإنها مقبولة حسب المعايير المحلية.
    In these circumstances, the medical facility is entitled to seek reimbursement for the associated costs by applying a fee-for-service for the medical care provided. UN وفي هذه الظروف، يحق للمرفق الطبي أن يطلب سداد التكاليف ذات الصلة عن طريق تطبيق نظام يقوم على دفع رسوم مقابل خدمات الرعاية الطبية المقدمة.
    Thus, medical care provided under the valid Price List of Medical Services and Health Examinations and visits by a physician is free for them. UN وعليه، فإن الرعاية الطبية المقدمة بموجب القائمة السارية لأسعار الخدمات الطبية والفحوصات الصحية وزيارات الأطباء، تكون مجاناً بالنسبة لهم.
    A favourable opinion of the medical care provided to imprisoned persons has been expressed by the Commissioner of Citizens' Rights as the result of the visits payed to the penal institutions. UN وقد أعرب مفوض حقوق المواطنين عن رأي طيب في الرعاية الطبية المقدمة لﻷشخاص المسجونين، وذلك على إثر الزيارات التي قام بها للمؤسسات العقابية.
    In these circumstances, the medical facility is entitled to seek reimbursement for the associated costs by applying a fee-for-service for the medical care provided. UN وفي هذه الظروف، يحق للمرفق الطبي أن يطلب سداد التكاليف ذات الصلة عن طريق تطبيق نظام يقوم على دفع رسوم مقابل خدمات الرعاية الطبية المقدمة.
    In these circumstances, the medical facility is entitled to seek reimbursement for the associated costs by applying a fee-for-service for the medical care provided. UN وفي هذه الظروف، يحق للمرفق الطبي أن يطلب سداد التكاليف ذات الصلة عن طريق تطبيق نظام يقوم على دفع رسوم مقابل خدمات الرعاية الطبية المقدمة.
    Thus, the Supreme Court held in its judgement that the medical care provided to the prisoner during his stay at El Dueso Prison was the correct treatment for his illness. UN ولذا فقد رأت المحكمة العليا في حكمها أن الرعاية الطبية المقدمة إلى السجين في أثناء وجوده في سجن الدويسو كانت العلاج السليم لمرضه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more