"medical evacuation of" - Translation from English to Arabic

    • الإجلاء الطبي
        
    • إجلاء طبي
        
    • باﻹجلاء الطبي
        
    • للإجلاء الطبي
        
    Lower average strength owing to medical evacuation of one military liaison officer UN ويرجع انخفاض القوام المتوسط إلى الإجلاء الطبي لضابط اتصال عسكري واحد
    Liaison Officer Travnik provided post-incident support and coordinated the medical evacuation of casualties to Sarajevo. UN وقدم ضابط الاتصال ترافنيك دعما بعد وقوع الحادث وقام بتنسيق عملية الإجلاء الطبي للمصابين إلى سراييفو.
    Aeromedical evacuation teams based in Conakry and Freetown will be used for the stabilization, preparation and medical evacuation of non-Ebola patients using United Nations rotary-wing assets. UN وستُستخدم أفرقة الإجلاء الطبي الجوي العاملة في كوناكري وفريتاون من أجل تحقيق استقرار حالة المصابين بأمراض لا علاقة لها بفيروس إيبولا وتحضيرهم للإجلاء الطبي وإجلائهم باستخدام مروحيات الأمم المتحدة.
    16. Additional requirements resulted from the unforeseen expense related to one medical evacuation of military personnel. UN 16 - نشأت احتياجات إضافية من نفقات غير متوقعة تتصل بعملية إجلاء طبي لأحد الأفراد العسكريين.
    Bosnian Serb de facto authorities have also interfered with humanitarian activities in Gorazde by their refusal to permit medical evacuation of seriously ill people by helicopter. UN ولقد اعترضت سلطات صرب البوسنة فعلا اﻷنشطة اﻹنسانية في غورازده وذلك حينما رفضت السماح باﻹجلاء الطبي بطائرات الهليكوبتر لمرضى في حالات خطرة.
    The Mission facilitates the medical evacuation of wounded civilians from insecure areas, provides security for local community mediation and contributes to area security through confidence-building patrols. UN وتتولى البعثة تيسير الإجلاء الطبي للمدنيين الجرحى من المناطق غير الآمنة، وتوفر الأمن لأنشطة الوساطة في المجتمعات المحلية، وتسهم في أمن المناطق من خلال دوريات بناء الثقة.
    28. The additional requirements were attributable to the medical evacuation of one military observer by air ambulance. UN 28 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى الإجلاء الطبي لمراقب عسكري بالإسعاف الجوي.
    In addition, the higher common staff costs took into account the travel on mission assignment of 19 international staff and the travel on medical evacuation of 11 international personnel. UN وعلاوة على ذلك، يأخذ ارتفاع التكاليف العامة للموظفين في الاعتبار سفر 19 موظفا دوليا في مهمة رسمية، وسفر 11 موظفا دوليا في إطار الإجلاء الطبي.
    In addition, the increased requirements reflect a provision for the medical evacuation of 50 AMISOM personnel, on the basis of operational experience. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعكس زيادة الاحتياجات اعتمادا مخصصا لعمليات الإجلاء الطبي لخمسين من أفراد البعثة استنادا إلى التجربة العملية.
    (iii) Approval of medical evacuation of overseas staff, follow-up with hospitals and treating physicians and determination of the period for daily subsistence allowance payments and period of hospitalization (for field staff only); UN ' 3` الموافقة على الإجلاء الطبي للموظفين الموجودين في الخارج، ومتابعة الإجراءات مع المستشفيات وأطباء المعالجة، وتحديد فترة دفع بدل الإقامة اليومي وفترة البقاء في المستشفى (للموظفين الميدانيين فقط)؛
    64. The variance under this heading is primarily attributable to lack of requirement for medical evacuation of personnel by air ambulance to a hospital in Adelaide or Sydney. UN 64 - يعزى أساسا الفرق تحت هذا البند إلى عدم اشتراط الإجلاء الطبي للأفراد عن طريق الإسعاف الجوي إلى مستشفى في أديلايد أو سيدني.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the proposal referred to the medical evacuation of internationally recruited staff members and their family members, and locally recruited staff members and their eligible family members in the case of an acute life-threatening medical emergency, where available local facilities cannot adequately respond. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسار منها، بأن المقترح يشير إلى الإجلاء الطبي للموظفين المعينين دوليا وأفراد أسرهم والموظفين المعينين محليا وأفراد أسرهم المستحقين، في حالات الطوارئ الطبية الحرجة المهددة للحياة، التي لا تتوافر لدى المرافق المحلية المتاحة إمكانية التصدي لها بالمستوى المناسب.
    :: Observing, accompanying and facilitating 20 visits including 2,100 family members for UNHCR family exchange visits between Tindouf and the Territory by MINURSO United Nations police officers, including assisting with medical evacuation of the beneficiaries and visiting them at the hospital UN :: إشراف ضباط شرطة الأمم المتحدة في البعثة على مراقبة 20 زيارة ومرافقتها وتيسيرها، بما يشمل 100 2 فرد من أفراد الأسر، لبرامج الزيارات العائلية المتبادلة التي تنفذها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بين تندوف، بما في ذلك المساعدة في الإجلاء الطبي للمستفيدين وزيارتهم في المستشفيات
    (iii) Approval of medical evacuation of overseas staff and follow-up with hospitals and treating physicians and determination of the period for daily subsistence allowance payments and period of hospitalization (for field staff only); UN `3 ' الموافقة على الإجلاء الطبي للموظفين من خارج المقر، متابعة الإجراءات مع المستشفيات وأطباء المعالجة وتحديد فترة مدفوعات علاوة المعيشة وفترة البقاء في المستشفى (للموظفين الميدانيين فقط)؛
    (iii) Approval of the medical evacuation of overseas staff, follow-up with hospitals and treating physicians and determination of the period for which daily subsistence allowance will be paid and the period of hospitalization (for field staff only); UN ' 3` الموافقة على الإجلاء الطبي للموظفين من خارج المقر، ومتابعة الإجراءات مع المستشفيات وأطباء المعالجة، وتحديد فترة دفع بدل الإقامة اليومي وفترة البقاء في المستشفى (للموظفين الميدانيين فقط)؛
    32. In the absence of military air assets, UNOTIL will rely upon civilian air capability to provide it with the necessary operational mobility and allow for the medical evacuation of staff as needed. UN 32 - وفي حالة غياب الأصول الجوية العسكرية، سيعتمد مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي على القدرة الجوية المدنية التي تزوده بالقدرة التشغيلية اللازمة على التنقل وتتيح الإجلاء الطبي للموظفين حسب الحاجة.
    (iii) Approval of medical evacuation of overseas staff, follow-up with hospitals and treating physicians and determination of the period for daily subsistence allowance payments and period of hospitalization (for field staff only); UN ' 3` الموافقة على الإجلاء الطبي للموظفين الموجودين خارج المقر، ومتابعة الإجراءات مع المستشفيات والأطباء المعالجين، وتحديد فترة دفع بدل الإقامة اليومي وفترة البقاء في المستشفى (للموظفين الميدانيين فقط)؛
    29. Apart from limited openings, including to facilitate medical evacuation of seriously injured persons, all borders of Gaza remained closed during the military operation, preventing any persons from fleeing the area. UN 29- عدا عن الحالات التي فُتحت فيها المعابر الحدودية بشكل محدود، بما في ذلك لتيسير عمليات الإجلاء الطبي للمصابين إصابات خطيرة، ظلت جميع حدود غزة مغلقة خلال العملية العسكرية، مما حال دون تمكّن أي شخص من الفرار من المنطقة.
    28. On 21 February, UNOMIG, the CIS peacekeeping force and the Georgian and Abkhaz sides cooperated in an emergency medical evacuation of a Georgian Ministry of Internal Affairs serviceman from the upper Kodori valley through the lower Kodori valley to Zugdidi. UN 28 - وفي 21 شباط/فبراير، تعاونت البعثة مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة والجانبين الجورجي والأبخازي في إجلاء طبي طارئ لأحد أفراد وزارة الداخلية الجورجية من منطقة وادي كودوري العليا عن طريق منطقة وادي كودوري السفلى إلى زوغديدي.
    At Tessalit, on 23 October, following the asymmetric attack against MINUSMA, Serval provided immediate support through the medical evacuation of six wounded peacekeepers and the defusing of residual explosive devices. UN ففي تيساليت، قدمت العملية، في 23 تشرين الأول/أكتوبر، دعما مباشرا إلى البعثة في أعقاب الهجوم غير المتكافئ الذي تعرضت له، وذلك بتوفير خدمات إجلاء طبي لستة جرحى من حفظة السلام وإبطال مفعول ما تبقّى من الأجهزة المتفجرة.
    The issuance of approvals by the Security Council Committee established pursuant to resolution 748 (1992) concerning Libya for the medical evacuation of emergency cases by air had been delayed or unjustifiably prevented by the intransigence of certain States. UN وإصدار الموافقات من قبل لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٧٤٨ )١٩٩٢( بشأن ليبيا، فيما يتعلق باﻹجلاء الطبي للحالات الطارئة باﻹسعاف الطائر، قد تعرض للتأخير، أو قد توقف دون مبرر، وذلك بسبب تعنت بعض الدول.
    The assets will include an air ambulance based in Accra for the medical evacuation of non-Ebola-related patients from affected countries to external medical facilities. UN وستشمل تلك الأصول خدمات الإسعاف الجوي انطلاقاً من أكرا للإجلاء الطبي للمصابين بأمراض غير متصلة بإيبولا من البلدان المتأثرة إلى مرافق طبية خارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more