"medical examination" - Translation from English to Arabic

    • الفحص الطبي
        
    • فحص طبي
        
    • لفحص طبي
        
    • الفحوص الطبية
        
    • فحص الطب
        
    • الكشف الطبي
        
    • للفحص الطبي
        
    • فحوص طبية
        
    • والفحص الطبي
        
    • فحصاً طبياً
        
    • الفحوصات الطبية
        
    • بالفحص الطبي
        
    • بفحص طبي
        
    • فحصا طبيا
        
    • كشف طبي
        
    The Special Rapporteur emphasizes that the description and documentation is important, not only the initial medical examination itself. UN ويشدد المقرر الخاص على أن الوصف والتوثيق مهمين، وليس فقط الفحص الطبي الأولي في حد ذاته.
    Subsequent medical examination of the staff members indicated trauma and bruising. UN وأثبت الفحص الطبي الذي وقّع عليهما لاحقا وجود إصابات وكدمات.
    Muhammad was interrogated and eventually released and his family took him to a hospital for a medical examination. UN وأُخضع محمد للاستجواب قبل أن يطلق سراحه وقد أدخلته أسرته المستشفى حيث أجري له فحص طبي.
    Independent medical examination confirmed the scars remaining on his legs a full 10 months after the beatings commenced. UN وأكد فحص طبي مستقل استمرار وجود الندبات على رجليه بعد 10 أشهر كاملة من تعرضه للضرب.
    Children have to undergo a medical examination before beginning work. UN وعلى الأطفال أن يخضعوا لفحص طبي قبل بدء العمل.
    It adds that the medical examination of detainees, without fear of reprisals, is the State party's responsibility. UN ويضيف بأنه من مسؤولية الدولة الطرف تأمين الفحص الطبي عن المحتجزين دون خوف من التعرض لأعمال انتقامية.
    It also includes the medical examination conducted on admission in order to prevent torture and other ill-treatment. UN ويتضمن السجل أيضاً الفحص الطبي للمحتجز قبل احتجازه، منعاً للتعذيب وسواه من ضروب سوء المعاملة.
    A medical examination was compulsory at the beginning of detention. UN إن الخضوع ﻹجراء الفحص الطبي الزامي لدى بدء الاحتجاز.
    According to medical examination, he died, strangled by hands. UN وتبين من الفحص الطبي أنه توفي مخنوقا باليدين.
    The subsequent medical examination found Mr. Uribarrena Otxoa to have light injuries consisting of scratches on his back. UN وكشف الفحص الطبي اللاحق عن إصابة السيد أوريبارينا أوكسوا بجروح طفيفة تتمثل في خدوش في ظهره.
    Police officers should not be present during the medical examination. UN وينبغي ألا يكون ضباط الشرطة حاضرين أثناء الفحص الطبي.
    He also contended that the court rejected a request from the complainant for a medical examination as he had been tortured in detention. UN ويزعم المحامي بأن المحكمة قد رفضت طلباً تقدم به صاحب الشكوى لإجراء فحص طبي لـه لأنه قد أُخضع للتعذيب أثناء الاحتجاز.
    Every year, all girls and women of childbearing age were given a thorough medical examination free of charge. UN ففي كل سنة يتم إجراء فحص طبي شامل مجانا لكل الفتيات والنساء اللاتي بلغن سن الحمل.
    The prosecutor ignored her son's complaints in this regard, and the court did not order his medical examination to verify his contention. UN وقد تجاهل المدعي العام شكاوى ابنها في هذا الصدد، ولم تأمر المحكمة بإجراء فحص طبي للتحقق من ادّعائه.
    When the next day he informed the author and the lawyer about the beating, they requested that a forensic medical examination be carried out. UN وحين أبلغ في اليوم التالي صاحبة البلاغ والمحامي بما تعرض له من ضرب طلبا إجراء فحص طبي شرعي عليه.
    All the oral petitions and written complaints calling upon the authorities to conduct a proper medical examination to evaluate Mr. Umarov's health condition were dismissed. UN ورفضت جميع الطلبات الشفوية والشكاوى الخطية التي تناشد السلطات إجراء فحص طبي مناسب لتقييم الحالة الصحية للسيد عمروف.
    The State party should guarantee the right of persons held in police custody to have access to an independent medical examination. UN يتعين على الدولة الطرف أن تكفل للأشخاص المحتجزين لدى الشرطة حقهم في إجراء فحص طبي مستقل.
    The Government indicated that he underwent a medical examination through a qualified interpreter and was diagnosed as depressed. UN وبيّنت الحكومة أنه قد خضع لفحص طبي من خلال مترجم شفوي مؤهل وشُخصت حالته بأنها اكتئاب.
    There is no routine provision for the kind of thorough medical examination that is required. UN وفي العادة، لا تُجرى الفحوص الطبية المطلوبة بشكل كامل.
    The conclusions of the forensic medical examination have been confirmed by doctors who treated the author's son and by other materials. UN وقد أكد الأطباء الذين عالجوا ابن صاحب البلاغ، وكذلك مواد أخرى مقدمة، استنتاجات فحص الطب الشرعي.
    Complete medical examination including weight and height measurements and a dental check-up; UN :: الكشف الطبي الشامل، ويشمل قياس الوزن والطول والكشف على الأسنان؛
    The Subcommittee also recommends that the fact that a detainee underwent a medical examination, the name of the physician and the results of the examination should be duly recorded. UN وتوصي اللجنة الفرعية أيضاً بضرورة تسجيل اسم الطبيب ونتائج الفحص الطبي على النحو الواجب بعد خضوع المحتجز للفحص الطبي.
    As a result of the sexual assault, he felt discomfort and, approximately two days later, was taken to a hospital for medical examination. UN ونتيجة للاعتداء الجنسي، أحس بالانزعاج ونُقل بعد ذلك بيومين تقريبا إلى إحدى المستشفيات لإجراء فحوص طبية.
    In agreement with review of rates and modular approach and with review of pre-deployment immunization and post-repatriation medical examination costs. UN توافق على استعراض المعدلات ونهج الوحدة وعلى استعراض تكاليف التحصين قبل النشر والفحص الطبي ما بعد الإعادة إلى الوطن.
    Based on this authority, the expert summoned her to the medical examination of her physical and mental state of health. UN وبناء على هذه السلطة، استدعى الخبير صاحبة البلاغ ليجري لها فحصاً طبياً يقيم بموجبه حالتها الصحية البدنية والعقلية.
    (i) Review and classification of medical examination reports from examining physicians worldwide UN `1 ' استعراض وتصنيف تقارير الفحوصات الطبية الواردة من الأطباء في أنحاء العالم
    The entry medical examination form can also be found in the Medical Support Manual. UN والنموذج المتعلق بالفحص الطبي للالتحاق موجود أيضاً في دليل الدعم الطبي.
    He also re-emphasizes his serious efforts to demand a medical examination and an investigation into the torture he had suffered. UN ومن جهة أخرى، يؤكد صاحب الشكوى مجدداً، مبادراته الحقيقية للمطالبة بفحص طبي وبالتحقيق في التعذيب الذي تعرض لـه.
    Comprehensive medical examination of imprisoned persons is regularly organized with the participation of the Ministry of Health and the State Committee for Family, Women and Children Affairs of the Republic of Azerbaijan. UN وتتلقى السجينات فحصا طبيا منتظما ينظم بمشاركة وزارة الصحة واللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والمرأة والطفل.
    He did not go to the hospital for a medical examination and a certificate because, according to the author, any forensic medical examination had to be conducted in the presence of a police officer. UN ولم يلجأ إلى مستشفى لإجراء كشف طبي والحصول على شهادة لأن ذلك، حسب صاحب البلاغ، سيجري بحضور ضابط شرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more