"medical experiments" - Translation from English to Arabic

    • التجارب الطبية
        
    • تجارب طبية
        
    • تجربة طبية
        
    • للتجارب الطبية
        
    • بالتجارب الطبية
        
    medical experiments on sick persons UN وفيما يتعلق بإجراء التجارب الطبية على المرضى فإنه
    241. Under the implementing legislation, medical experiments are defined as: UN 241- وتقضي نصوص التنفيذ بتعريف التجارب الطبية على أنها:
    Such medical experiments may be performed only if the Director-General of the Ministry of Health approves them. UN ولا يجوز إجراء هذه التجارب الطبية إلا إذا وافق عليها المدير العام لوزارة الصحة.
    The intention was to bring people closer to death than to life, torturing them and subjecting them to terrible medical experiments. UN وكان القصد جعل الناس أقرب إلى الموت منهم إلى الحياة، وتعذيبهم وإجراء تجارب طبية مروعة عليهم.
    The rumor was these kids were the subject of medical experiments. Open Subtitles الإشاعات قالت أنهم كانوا عناصر تجارب طبية.
    Article 26 states that medical experiments or operations may not be performed on anyone without his or her freely-given consent. UN لا يجوز إجراء أية تجربة طبية أو علمية على أي إنسان بدون رضائه الحر.
    But for a review, you'd sell me to China for medical experiments. Open Subtitles لكن للمراجعة، عليك أن ترسلني إلى الصين للتجارب الطبية
    Also, illegal conducting of medical experiments and testing of drugs are punishable by the provisions of Article 252. UN كما تعاقب أحكام المادة 252 على إجراء التجارب الطبية واختبارات العقاقير بطريقة غير قانونية.
    medical experiments had left people with congenital illnesses and permanent injury. UN وقد تسببت التجارب الطبية في إصابة السكان بأمراض خَـلْـقية وأضرار دائمة.
    And prisoners had other uses - medical experiments. Open Subtitles كان للسجناء أستخدامات أخرى التجارب الطبية
    The conditions under which medical experiments may be conducted are specified in the Law of 5 December 1996 on the Medical Profession. UN والظروف التي يمكن فيها إجراء التجارب الطبية محددة في قانون 5 كانون الأول/ديسمبر 1996 بشأن مهنة الطب.
    The conditions under which medical experiments may be conducted are specified in the Law of 5 December 1996 on the Medical Profession. UN والظروف التي يمكن فيها إجراء التجارب الطبية محددة في قانون 5 كانون الأول/ديسمبر 1996 بشأن مهنة الطب.
    He expressed his intention to ask the Minister of Health to look into the issue of medical experiments on juveniles. UN 32- وأعرب عن عزمه توجيه سؤال إلى وزير الصحة حول مسألة التجارب الطبية
    Amongst the prisoners in Auschwitz main camp were several hundred children, many of them twins, who had been the subject of Nazi medical experiments. Open Subtitles بين السجناء في المعسكر الرئيسي لـ "آوشفيتس" كان عدّة مئائت من الأطفال العديد منهم توائم ، الذين كانوا موضع التجارب الطبية النازية
    Dr Joseph Mengele had conducted a series of medical experiments at Auschwitz, many of them on children. Open Subtitles الدّكتور "يوسف منجله" أجرى سلسلة "من التجارب الطبية في "آوشفيتس العديد منهم على الأطفال
    And so vivisection applies to medical experiments done with the administration of noxious substances electric or traumatic shocks unanesthetized operations burns drawn-out deprivations of food and drink physical and psychological tortures that lead to mental imbalance infections ... and so on. Open Subtitles وهكذا يطبق التشريح على التجارب الطبية... ... تدار بالمواد الضارة... ... والصدمات الكهربائية أو الصدمة...
    I also conducted medical experiments. Open Subtitles ولقد ايضاً , اجريت بعض التجارب الطبية
    There had been medical experiments conducted at the camp before his arrival. Open Subtitles كان قد أجرى تجارب طبية تخـُص المعسكر قبل وصوله
    The report charged further that, in the tradition of the blood libels of the Dark Ages, senior PA officials had accused Israel of injecting the HIV virus into Palestinian children, conducting medical experiments on prisoners and selling spoiled food products to the Palestinians. UN وادعى التقرير كذلك أنه تبعا لتقليد التشهير بالسلالة الذي كان سائدا في العصور الوسطى، اتهم كبار المسؤولين في السلطة الفلسطينية إسرائيل بحقن اﻷطفال الفلسطينيين بفيروس نقص المناعة البشرية، وبإجراء تجارب طبية على السجناء وبيع منتجات غذائية فاسدة للفلسطينيين.
    Palestinian officials have continued to accuse Israel of injecting Palestinians with the AIDS virus, conducting medical experiments on Palestinian prisoners and selling spoiled food to Palestinians. the Palestinian media and Palestinian officials have engaged in Holocaust denial and accused Jews of inflating the number of victims in order to profit from it. UN ويواصل المسؤولون الفلسطينيون اتهام إسرائيل بإصابة الفلسطينيين بمرض اﻹيدز وبإجراء تجارب طبية على السجناء الفلسطينيين، وببيع اﻷغذية الفاسدة إلى الفلسطينيين. وتعمل وسائط اﻹعلام الفلسطينية ويعمل المسؤولون الفلسطينيون على نفي المحرقة ويتهمون اليهود بمبالغة عدد الضحايا من أجل الاستفادة من ذلك.
    24. It is important to note that after the Second World War, the Nüremberg Charter mandated that no medical experiments could be performed without the informed consent of the patient. UN ٤٢- ومن المهم ملاحظة أن ميثاق نورمبرغ الذي صدر بعد الحرب العالمية الثانية حرم إجراء تجارب طبية بدون موافقة مستنيرة من جانب المريض.
    38. With regard to medical experiments, in its previous concluding observations the Committee had recommended that the State party should " remove minors and other persons unable to give genuine consent from any medical experiments which do not directly benefit these individuals (non-therapeutic medical research) " . UN 38- وفيما يتعلق بالتجارب الطبية، كانت اللجنة في ملاحظتها الختامية السابقة قد أوصت هولندا " بمنع أي تجربة طبية على قاصرين أو على أشخاص آخرين غير قادرين على إبداء رضائهم عن علم إذا كانت التجربة لا تفيدهم فائدة مباشرة (البحث الطبي لأغراض غير علاجية) " .
    They used them as guinea pigs for medical experiments. Open Subtitles يستخدمونهم كخنازير تجارب للتجارب الطبية
    If we don't screw this we won't have to do all the medical experiments anymore, we'll just be testing cool products. Open Subtitles إذا لم نفسد هذا الأمر , لن نظر للقيام بالتجارب الطبية بعد الأن , نحن سنختبر المنتجات الرائعة فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more