"medical interventions" - Translation from English to Arabic

    • التدخلات الطبية
        
    • العمليات الطبية
        
    • تدخلات طبية
        
    • التدخل الطبي
        
    • القيام بتدخلات طبية
        
    • والتدخلات الطبية
        
    • بالتدخلات الطبية
        
    Some promise is seen in medical interventions aimed at the early detection of mental decline and the prevention or slowing of progression towards senile dementia. UN ويوجد بصيص أمل في التدخلات الطبية الرامية إلى الكشف المبكر عن التردي العقلي ومنعـه أو إبطاء تقدمـه نحو خبل الشيخوخة.
    The host Government would provide most medical interventions and carry out prevention activities, and therefore the United Nations plan contains only small resource provisions in this regard. UN وتوفر الحكومة المضيفة معظم التدخلات الطبية وتضطلع بأنشطة الوقاية وبالتالي فإن خطة الأمم المتحدة لم ترصد إلا اعتمادات قليلة من الموارد في هذا الشأن.
    We also presented in it the duty of the physician to explain how the diagnosing and treatment of disease or conditions will take place and consent to medical interventions. UN وقد عرضنا أيضا في المنشور واجب الطبيب لشرح كيفية حدوث التشخيص وعلاج المرض أو الظروف والاستماع إلى التدخلات الطبية.
    Life-saving medical interventions for pregnant women had always been available. UN وأضافت أن العمليات الطبية لإنقاذ الحياة متاحة دائماً للمرأة الحامل في أيرلندا.
    Urgent medical interventions to treat critical injuries were performed under severe circumstances. UN وأُجريت تدخلات طبية عاجلة لعلاج إصابات حرجة في ظل ظروف قاسية.
    This requires a commitment to addressing pricing structures by major multinational pharmaceutical companies, as well as the mobilization and provision of new and additional resources to assist developing countries to access medical interventions against HIV/AIDS. UN وهــذا يقتضي التزاما بمعالجة نظم تحديد اﻷسعار من جانب شركات اﻷدوية الكبرى المتعددة الجنسيات، فضلا عن تعبئة وتوفير موارد إضافية جديدة لمساعدة البلدان النامية للحصول على إمكانيات التدخل الطبي لمكافحة اﻹيدز.
    Article 154 prohibits medical interventions on the suspect, the defendant and the witness and administering of substances to these persons in order to influence their awareness and free will when giving a statement. UN وتحظر المادة 154 القيام بتدخلات طبية على المشتبه به، وعلى المتهم والشهود، وكذلك إعطاء مواد لهؤلاء الأشخاص من أجل التأثير على وعيهم وإرادتهم الحرة عند إعطاء شهاداتهم.
    The Commission's own pandemic plan complements the country team plan and focuses its pandemic preparedness plan on business continuity, medical interventions and prevention activities (see table 8). UN وتكمل الخطة التي تتبعها اللجنة لمكافحة الأوبئة خطة الفريق القطري، وتركز في خطتها للتأهب للأوبئة على الاستمرار في العمل والتدخلات الطبية وأنشطة الوقاية (انظر الجدول 8).
    This chain of events clearly demonstrates that Ms. da Silva Pimentel Teixeira's death resulted from the series of negligent medical interventions following intrauterine foetal death. UN وتشير هذه السلسلة من الأحداث بوضوح إلى أن وفاتها نجمت عن سلسلة من التدخلات الطبية التي اتسمت بالإهمال في أعقاب موت الجنين داخل الرحم.
    medical interventions performed without the patient's consent are punished as arbitrary medical and surgical interventions or treatments. UN ويعاقَب على التدخلات الطبية التي تمارس دون موافقة المريض بصفتها تدخلات أو علاجات طبية وجراحية تعسفية.
    medical interventions always infringe -- from a civil law perspective -- the legally protected right to physical integrity and therefore require the consent of the person affected. UN كذلك فإن التدخلات الطبية تمس - من وجهة نظر القانون المدني - الحق في السلامة البدنية المحمي قانوناً ولذلك فإنها تتطلب موافقة الشخص المتأثر.
    175. Criminal law grants people with disabilities the same legal protection against medical interventions. UN 175- ويمنح القانون الجنائي الأشخاص ذوي الإعاقة الحماية القانونية ذاتها من التدخلات الطبية.
    medical interventions include emergency contraception, prevention and treatment of sexually transmitted infections, including HIV, and treatment of injuries. UN وتشمل التدخلات الطبية الوسائل العاجلة لمنع الحمل، والوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، والعلاج منها، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية، ومداواة الجروح.
    20. The planning and preparedness process included medical interventions and prevention activities, business continuity and preparatory activities. UN 20 - وقالت إن عملية التخطيط والتأهب شملت أنشطة التدخلات الطبية والوقاية، وأنشطة استمرار الأعمال والأنشطة التحضيرية.
    40. medical interventions and prevention activities would require $12,300 for the biennium 2008-2009. UN 40 - وستستلزم التدخلات الطبية وأنشطة الوقاية مبلغ 300 12 دولار لفترة السنتين 2008-2009.
    44. medical interventions and prevention activities would require $9,300 for the biennium 2008-2009. UN 44 - وستتطلب التدخلات الطبية وأنشطة الوقاية مبلغ 300 9 دولار لفترة السنتين 2008-2009.
    These medical interventions must be coupled with efforts to empower women, families and communities to take timely decisions and related actions. UN ويجب أن تقترن هذه التدخلات الطبية بالجهود الرامية إلى تمكين النساء والأسر والمجتمعات المحلية من اتخاذ قرارات في الوقت المناسب واتباع الإجراءات ذات الصلة.
    Both in cases of non-punishable abortion and other medical interventions referred to the courts, and in applications for surgical methods of contraception, it has been ruled that judicial authorization is not necessary and that doctors should not request it. UN وسواء في قضايا الإجهاض الذي لا يعاقب عليه القانون أو غيره من العمليات الطبية المحالة إلى المحاكم أو طلبات الاستفادة من الأساليب الجراحية لمنع الحمل، تنص الأحكام الصادرة على أن الإذن القضائي غير ضروري وعلى أن الأطباء لا ينبغي لهم طلبه.
    In addition, we call for affordable, enhanced medical interventions aimed at lessening the risk factors associated with mother-to-child transmission of HIV/AIDS and which address the needs of mothers as well as their newborn. UN وعلاوة على ذلك، ندعو إلى توفير تدخلات طبية معززة ومتدنية التكاليف من أجل الحد من عوامل الخطر المقترنة بنقل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل وتلبية احتياجات الأمهات وكذا المواليد الجدد.
    3. In recent years, the safety of blood and other products as well as of medical interventions have been ensured. UN 3- وفي السنوات الأخيرة، كُفلت سلامة الدم والمنتجات الأخرى فضلاً عن سلامة عمليات التدخل الطبي.
    Decisions about medical interventions are frequently made without the involvement or consent of children, particularly children with disabilities. UN وكثيراً ما تتخذ القرارات بشأن القيام بتدخلات طبية من دون مشاركة الأطفال أو موافقتهم، ولا سيما الأطفال ذوي الإعاقة().
    The plan includes all three categories: maintaining business continuity, medical interventions and prevention and preparatory activities such as awareness campaigns and training (see table 5). UN وتشمل الخطة الفئات الثلاث جميعها: الحفاظ على استمرار الأعمال، والتدخلات الطبية والوقاية، والأنشطة التحضيرية مثل حملات التوعية والتدريب (انظر الجدول 5).
    Other direct causes of death include ectopic pregnancy and embolism. Direct obstetric deaths may also be associated with medical interventions, especially anaesthesia. UN ومن بين الأسباب المباشرة الأخرى للوفاة الحمل خارج الرحم وانسداد الأوعية الدموية ويمكن أيضا أن تقترن الوفاة أثناء الولادة بالتدخلات الطبية وبخاصة التخدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more